Tag: 遺民歷奇

【遺民歷奇36】必也!正名乎?──「年」該如何英譯的我見

    按照傳統,我們過年從臘月底一直慶祝到「新十五」元宵節。對廣東人而言,更是「冬大過年」,所以嚴格來說過節的環節從冬至前已經開始,恰與西方聖誕的季節相彷彿,卻可以延緜兩三閱月那麼久,直至百花齊放之後,始告圓滿。

【遺民歷奇35】趣談「都會大學」與普通話教程

  那也許是七八年前事,學姊林博士在當時還叫「香港公開大學」(OpenUniversityofHongKong)那校任教,表示他們普通話課程需要短聘期末考口試的監考員。有意者須在「普通話水平測試」(PSC)考取一級乙等以上的成績。我在香港考了兩三次纔剛夠得上92分的門檻,故自鳴得意而應徵去了。

【遺民歷奇34】賀年神曲〈Ong Kaw Kaw〉與廣東話粗口(下)

  上週從本年度熱播的賀年神曲〈OngKawKaw〉說起,解析了「戇九」與「笨七」的前世與今生。到文末還揭曉了「笨七」──較之「戇九」那「土炮」──為內陸遷徙而來的古代移民用語。今天續講的「L」以及「小」,也都是嶺外而來的移民用語,卻獲廣東人的青睞,常留在心中,適時間宣之於口而後快。

【遺民歷奇33】賀年神曲〈Ong Kaw Kaw〉與廣東話粗口(上)

  今年肖馬,想不到元旦前已鬧得喜氣洋洋。繼《哈里波特》的奸角小馬福(DracoMalfoy)脫穎而出,成為金馬代言人之後,竟從大馬傳出了賀年神曲〈OngKawKaw〉(該語實屬閩南話「旺厚厚」一詞的音譯),旋即引起熱議。網上流傳的各種轉載,都大字註明:不-是-廣-東-話!箇中原因,網民都打趣表示:只有廣東人纔懂得了。那當然因為閩南話的「旺厚厚」怎麼聽起來好像廣東話粗口似的!

【遺民歷奇32】「刻木之夫」的典故與馬年車公求籤

  有謂「刻木之夫」為木無表情的人;也有謂應倒裝而解作「木刻之夫」。其實籤文引用的是《二十四孝》之中丁蘭「刻木事親」的典故。別以為引自《二十四孝》,丁蘭既然是個孝子,籤文中規中矩,也就用不着大驚小怪。恐怕讀者諸君「想創了心」(想得美了)。

【遺民歷奇31】回憶起中大中文系的四大範疇──丙午馬年徵聯會友

  曾幾何時,母校的亞洲研究系底下可選的科目包括若干種語言,各不相同。據傳我是最後一名以「Chinese」(中文)為主修的本科畢業生。後來者的文憑上都先得冠上「AsianStudies」的字樣,纔在冒號之後道出語言文化的種性。

【遺民歷奇30】忍與不忍──畧記百家店一家品舖

  我從小逛百家店,那家品舖已赫然屹立。如今從香港二次回流返加,我最想念的華人商場,不是現有架空列車站的時代坊,也不是在日本早已銷聲匿跡卻名留於此的八百伴,而是那麻雀雖小,五臟俱全的百家店。他們那首廣告歌:「百家店,ParkerPlace──Shoppingparadise!」且言猶在耳呢!

【遺民歷奇29】又到麥當勞進午膳

  我二○一九年之後曾經天天都吃麥當勞,那卻情非得意。在國安處尚未正式成立之際,我便接到過來歷不明人士的短訊:「你在示威遊行啊。我看到你了。」署名者,是我十多年前早已失聯的舊相識。她怎麼找得到我早換了的新號碼?我不得而知。

【遺民歷奇28】也談加拿大的種族歧視(下)

  上回提到《星島》的專欄作家阿朗曾發表的那篇〈受到種族歧視了〉,我便寫了寫自己身為加拿大1.5代移民當中的一員而受到主流社會歧視的小故事。有讀者來問:還有嗎?

【遺民歷奇27】也談加拿大的種族歧視──從1.5代移民的尷尬說起(上)

【遺民歷奇27】  三兩個月前,看見《星島》的專欄作家阿朗發表了〈受到種族歧視了〉一文,我當時即想回應回應,苦無插嘴的當儿,遂把那計劃擱置一旁,想不到沒多久之後即有下文了。

【遺民歷奇26】也談街名新造──簡覆咕菇固先生以我見

    加國東西兩岸素有彼此誰與爭鋒的競賽,此與東西兩岸的殖民地由分而合的歷史過程不無關係。那裏頭的故事,我們姑且不提;至少滿地可、多倫多、溫哥華歷來鼎立之勢,不言而能自喻。相信即使新從香港移居此地的人,雖缺乏機會接受本地僑民從小便接觸到的公民教育,亦輕而易見。

【遺民歷奇25】也談中文在加拿大的地位與價值──回應陳鵡老師的大統華論

  遍覽陳鵡先生的專欄,看到了文人應有的執著,裏面卻也存有移民對加拿大的誤解。中文在加拿大理應佔據甚麼樣的地位?中文在加拿大有何價值?這些都是陳鵡文往往欲言又止的問題。

【遺民歷奇24】執子之手,與子偕老──英譯《詩.邶風.擊鼓》(下)

(介譯者言:此應加版《星島》之邀,介譯我國詩詞曲若干種,以饗讀者。詩仙李白在名作〈蜀道難〉開宗明義即歌道:「蜀道之難,難於上青天!」譯詩之難,何其似哉!從前居港,每念成長地,遂即景為譯。如今去國已遠,羈旅於太平洋彼岸,姑且重拾舊好,庶幾可以懌懷。)

【遺民歷奇23】麥當勞在中大與UBC之無與有

我情鍾本部「CoffeeCorner」(咖啡閣)的義大利麵,而其他人分別想念的是新亞飯堂的頹飯(廉價餐)、對着游泳池的女工小賣店及其魚蛋、燒賣,以及現已失傳、嘗在飯煲旁售賣的檸檬批。

【遺民歷奇22】執子之手,與子偕老──英譯《詩.邶風.擊鼓》(上)

(介譯者言:此應加版《星島》之邀,介譯我國詩詞曲若干種,以饗讀者。詩仙李白在名作〈蜀道難〉開宗明義即歌道:「蜀道之難,難於上青天!」譯詩之難,何其似哉!從前居港,每念成長地,遂即景為譯。如今去國已遠,羈旅於太平洋彼岸,姑且重拾舊好,庶幾可以懌懷。)

【遺民歷奇19】湯瑪斯.京(Thomas King)與十九世紀的「中國通」

  如此的傳畧,令我頓時想起蘇東坡之父蘇洵私修族譜,聲稱巴蜀間的眉山蘇氏,系出唐初相國蘇味道之後的故實。也令我回想起外祖父從《辭海》抄下來的墨寶,指出岑氏的始祖,為周文王所封的異母弟耀子渠那家事。驟眼看來,寒門高攀望族的伎倆,亦古今一也,並且無傷大雅。今人指摘湯瑪斯.京,難道不是反應過敏嗎?是不然哉!是不然哉!

【遺民歷奇18】 溫哥華街坊會與我

  然而,我與中僑確曾因課業而結下過因緣,哪怕只是那麼個偶然的一遇。當年在本地唸書,新推出了「全人教育」的教學方針。除了學術上例行的作業以外,校方還要求我們完成畢業成就概覽(graduationportfolio),當中包括社會服務一項。我的「社會服務令」即在中僑的監督下,纔得解放。

【遺民歷奇17】「加拿大人」的迷思──與語冰先生商榷

  若將中國由「嚴防華夷」至「五胡亂華」的民族建構歷程比之於「加拿大人」身分認同的確立與演化,輕則為不當類比(falseanalogy;俗所謂「applesandoranges」),重則有「同而不和」之嫌,我萬不得已始敢斗膽為文也談何謂「加拿大人」及其相關的迷思。

【遺民歷奇16】11月11日和平紀念日:戰爭禱文

  舉國皆議戰而不議和。如今戰火正熾,民人莫不愛國而赤膽。所謂「擊鼓其鏜」,街巷均以儀隊與軍樂助陣。孩童雖只玩具,亦藉以鳴槍,雖只煙火,亦爆響而報時。人誰都手握愛國的小旗幟,而更大的國旗且在家家戶戶的堂前與窗外於烈日下飄揚。