Tag: 遺民歷奇
【遺民歷奇14】在咖啡室上演的一幕「成語動畫廊」
《成語動畫廊》為家母在移民前移錄過來的兒童節目之一。長大之後,我纔發現,不少兒時學來的成語──盤古初開、塞翁失馬、葉公好龍──本身甚少用武之地,因為平時作文,難以植入字裏與行間而能不感突兀。
【遺民歷奇13】也談柏楊《醜陋的中國人》
臺灣作家柏楊(1920—2008)四十年前把「醜陋的中國人」一系列的講辭與文章結集出版,曾經轟動一時。爾後即受堪稱一代宿儒的孫國棟先生(1922—2013)隔岸在香港《明報月刊》連珠砲響似地筆伐之。
【遺民歷奇11】君子觀《易》以洗心 ── 列治文公共圖書館「中華古今文獻精藏」之緣起
《易.繫辭上》云:「子曰:『夫《易》,何為者也?夫《易》開物成務,冒天下之道,如斯而已者也。是故,聖人以通天下之志,以定天下之業,以斷天下之疑。』聖人以此洗心。
【遺民歷奇10】九月三十橙 T 日
在我二三十年前成長時,加拿大並無橙T日。在學校,當然學過加拿大有原住民。只是那時候的慣稱是「FirstNations」(第一民族);「IndigenousPeoples」則好像是最近十數年內纔普及起來的,以包括印第安人以外的因紐特人與梅蒂人。
【遺民歷奇09】列治文公衆市場的楊先生與賴老闆
【遺民歷奇09】黎贊信是我的小學同學。他們家搬走後,我曾好一段日子沒再交到可以談天的朋友。不過,贊信的外祖父母仍留在了祖居,剛好在小學的對角。我與嫲嫲、家母和妹妹從家裏走到列治文公衆市場,總會路過。
【讀者來函】也談「傳承」而及「承繼」與「繼承」──與無忌先生商榷
中文與西方語文在語言的分類上,存在差異:中文屬於「分析語」(analyticlanguage)而包括英文在內的印歐語系諸語言則屬於「綜合語」(syntheticlanguage)。然而,個別語言之間的差別尚存在程度上的差異,比如:拉丁語的綜合程度要比古英語為高,而當代英語的綜合程度且比古英語減弱了許多。
【遺民歷奇08】舊物店撿的《叫父親太沉重》
【遺民歷奇08】頃聞列治文圖書館之友(FriendsoftheRichmondLibrary)週六擺攤義賣圖書,家裏適逢住進了國際生,遠從義大利波隆那而來,遂邀之同行而往。
【遺民歷奇07】列治文中文書店憶舊
【遺民歷奇07】若論書店,深圳不如廣州,臺北不如北京;至於香港嘛,僅穩居其中而已。這也只是其大畧。而我遊走這五地選購圖書,亦總找得到心頭好,因為其樂在淘。但那已是依稀往事了。
【遺民歷奇06】苛例與僑恥 ── 《尋影覓跡:1923 排華法案》述評
在受害華僑及其後人促迫加國政府痛定思痛,使加拿大推出人頭稅以來的僑恥終得平反,並獲公開道歉之後,Clement氏也以走訪老華僑為己任,遍錄華人註冊護照(ChineseImmigrationcertificates)原件,及其持有人的身世與故事,繼而收集相關史料,彙成是書
【遺民歷奇05】記素雲女史
【遺民歷奇】家母移民前,在香港為小學教師。抵加之後,我猜她想過重操故業,但在這裏執教,從前的教育文憑並不適用,她得從頭攻讀。身為一子一女之母,家庭湊成「好」字,可是
【遺民歷奇04】私祭
外祖父一生戎政碌碌,平妻二位,孝女九人,而膝下無男。蓋在臺海兩岸「小三通」之前,嘗私行至大陸湖北老家,卒以族子為嗣。但舉家移民時把嗣子留在了白魚賽三首,並未攜往加拿大,只不時越洋通電與寄錢回去。所以在海外舉行家祭,還是老人家自己一人包辦。從旁扶持的,起初好像還有其他表親,後來他們都長大了,剩下了我一人,把紅火爐從車庫裏挪到戶外石子路上,再把預先準備好的金銀元寶與楮鏹端放一旁。
【遺民歷奇 03】遲來三年的
而今天送餐的單來得很少,上半天跑了六個小時,總收入不到九十元錢,平均每小時十五元不到,連最低工資也抵不上。午市過後,預計點餐的人會更少,我便接了給超市送貨的單。
【遺民歷奇 01】溫哥華的華僑四種與我
【遺民歷奇01】二○二五年的溫哥華蓋有華僑四種,而我是廁身其中的四不像。百有五十年前,飄洋過海而來的大清帝國子民,如今都不在了。第一種華僑是他們的後裔,或生於斯,或長於斯。在這「鹹水埠」FredWah與PaulYee文史成就最高,為此輩之佼佼者。
【遺民歷奇 02】美洲原住民汗廬四蒸之俗
廬者、陋也。汗廬建設簡陋,平時僅得由木枝束成的半圓形框架,罩在圓坑之上,入口向東。原住民長老亞瑟.萊昂(ElderArthurLyleLeon)乃菲沙河谷施熹列士(Sts'ailes)族人,每隔一週均會遠從亞博斯福來到斯國蜜舒(Sḵwx̱wú7mesh)民族傳統擁有而祖傳下來的不爭土壤之上,主持汗廬四蒸之俗。由於汗廬只具木骨架,長老的弟子會在早晨聚集,齊心協力,準備禮儀。
