Tag: 遗民历奇

【遗民历奇26】也谈街名新造──简覆咕菇固先生以我见

    加国东西两岸素有彼此谁与争锋的竞赛,此与东西两岸的殖民地由分而合的历史过程不无关系。那里头的故事,我们姑且不提;至少满地可、多伦多、温哥华历来鼎立之势,不言而能自喻。相信即使新从香港移居此地的人,虽缺乏机会接受本地侨民从小便接触到的公民教育,亦轻而易见。

【遗民历奇25】也谈中文在加拿大的地位与价值──回应陈鹉老师的大统华论

  遍览陈鹉先生的专栏,看到了文人应有的执著,里面却也存有移民对加拿大的误解。中文在加拿大理应占据什么样的地位?中文在加拿大有何价值?这些都是陈鹉文往往欲言又止的问题。

【遗民历奇24】执子之手,与子偕老──英译《诗.邶风.击鼓》(下)

(介译者言:此应加版《星岛》之邀,介译我国诗词曲若干种,以飨读者。诗仙李白在名作〈蜀道难〉开宗明义即歌道:“蜀道之难,难于上青天!”译诗之难,何其似哉!从前居港,每念成长地,遂即景为译。如今去国已远,羁旅于太平洋彼岸,姑且重拾旧好,庶几可以怿怀。)

【遗民历奇23】麦当劳在中大与UBC之无与有

我情钟本部“CoffeeCorner”(咖啡阁)的意大利面,而其他人分别想念的是新亚饭堂的颓饭(廉价餐)、对着游泳池的女工小卖店及其鱼蛋、烧卖,以及现已失传、尝在饭煲旁售卖的柠檬批。

【遗民历奇22】执子之手,与子偕老──英译《诗.邶风.击鼓》(上)

(介译者言:此应加版《星岛》之邀,介译我国诗词曲若干种,以飨读者。诗仙李白在名作〈蜀道难〉开宗明义即歌道:“蜀道之难,难于上青天!”译诗之难,何其似哉!从前居港,每念成长地,遂即景为译。如今去国已远,羁旅于太平洋彼岸,姑且重拾旧好,庶几可以怿怀。)

【遗民历奇19】汤玛斯.京(Thomas King)与十九世纪的“中国通”

  如此的传畧,令我顿时想起苏东坡之父苏洵私修族谱,声称巴蜀间的眉山苏氏,系出唐初相国苏味道之后的故实。也令我回想起外祖父从《辞海》抄下来的墨宝,指出岑氏的始祖,为周文王所封的异母弟耀子渠那家事。骤眼看来,寒门高攀望族的伎俩,亦古今一也,并且无伤大雅。今人指摘汤玛斯.京,难道不是反应过敏吗?是不然哉!是不然哉!

【遗民历奇18】 温哥华街坊会与我

  然而,我与中侨确曾因课业而结下过因缘,哪怕只是那么个偶然的一遇。当年在本地唸书,新推出了“全人教育”的教学方针。除了学术上例行的作业以外,校方还要求我们完成毕业成就概览(graduationportfolio),当中包括社会服务一项。我的“社会服务令”即在中侨的监督下,才得解放。

【遗民历奇17】“加拿大人”的迷思──与语冰先生商榷

  若将中国由“严防华夷”至“五胡乱华”的民族建构历程比之于“加拿大人”身分认同的确立与演化,轻则为不当类比(falseanalogy;俗所谓“applesandoranges”),重则有“同而不和”之嫌,我万不得已始敢斗胆为文也谈何谓“加拿大人”及其相关的迷思。

【遗民历奇16】11月11日和平纪念日:战争祷文

  举国皆议战而不议和。如今战火正炽,民人莫不爱国而赤胆。所谓“击鼓其镗”,街巷均以仪队与军乐助阵。孩童虽只玩具,亦藉以鸣枪,虽只烟火,亦爆响而报时。人谁都手握爱国的小旗帜,而更大的国旗且在家家户户的堂前与窗外于烈日下飘扬。

【遗民历奇14】在咖啡室上演的一幕“成语动画廊”

  《成语动画廊》为家母在移民前移录过来的儿童节目之一。长大之后,我才发现,不少儿时学来的成语──盘古初开、塞翁失马、叶公好龙──本身甚少用武之地,因为平时作文,难以植入字里与行间而能不感突兀。

【遗民历奇13】也谈柏杨《丑陋的中国人》

  台湾作家柏杨(1920—2008)四十年前把“丑陋的中国人”一系列的讲辞与文章结集出版,曾经轰动一时。尔后即受堪称一代宿儒的孙国栋先生(1922—2013)隔岸在香港《明报月刊》连珠砲响似地笔伐之。

【遗民历奇11】君子观《易》以洗心 ── 列治文公共图书馆“中华古今文献精藏”之缘起

《易.系辞上》云:“子曰:‘夫《易》,何为者也?夫《易》开物成务,冒天下之道,如斯而已者也。是故,圣人以通天下之志,以定天下之业,以断天下之疑。’圣人以此洗心。

【遗民历奇10】九月三十橙 T 日

  在我二三十年前成长时,加拿大并无橙T日。在学校,当然学过加拿大有原住民。只是那时候的惯称是“FirstNations”(第一民族);“IndigenousPeoples”则好像是最近十数年内才普及起来的,以包括印第安人以外的因纽特人与梅蒂人。

【遗民历奇09】列治文公众市场的杨先生与赖老板

  【遗民历奇09】黎赞信是我的小学同学。他们家搬走后,我曾好一段日子没再交到可以谈天的朋友。不过,赞信的外祖父母仍留在了祖居,刚好在小学的对角。我与嫲嫲、家母和妹妹从家里走到列治文公众市场,总会路过。

【来论】也谈“传承”而及“承继”与“继承”──与无忌先生商榷

  中文与西方语文在语言的分类上,存在差异:中文属于“分析语”(analyticlanguage)而包括英文在内的印欧语系诸语言则属于“综合语”(syntheticlanguage)。然而,个别语言之间的差别尚存在程度上的差异,比如:拉丁语的综合程度要比古英语为高,而当代英语的综合程度且比古英语减弱了许多。

【遗民历奇08】旧物店捡的《叫父亲太沉重》

【遗民历奇08】顷闻列治文图书馆之友(FriendsoftheRichmondLibrary)周六摆摊义卖图书,家里适逢住进了国际生,远从意大利波隆那而来,遂邀之同行而往。

【遗民历奇07】列治文中文书店忆旧

【遗民历奇07】若论书店,深圳不如广州,台北不如北京;至于香港嘛,仅稳居其中而已。这也只是其大畧。而我游走这五地选购图书,亦总找得到心头好,因为其乐在淘。但那已是依稀往事了。

【遗民历奇06】苛例与侨耻 ── 《寻影觅迹:1923 排华法案》述评

  在受害华侨及其后人促迫加国政府痛定思痛,使加拿大推出人头税以来的侨耻终得平反,并获公开道歉之后,Clement氏也以走访老华侨为己任,遍录华人注册护照(ChineseImmigrationcertificates)原件,及其持有人的身世与故事,继而收集相关史料,汇成是书