详细调试信息 - getPostsByCategory:
当前 cat_name: 吉米-專欄
传入的 cat_slugs: %e5%90%89%e7%b1%b3-%e5%b0%88%e6%ac%84
当前页码: 1
is_lifetime: false
时间条件: 其他欄目 Default - 2023年1月1日后
查询结果:
找到文章数: 122
最大页数: 13
当前返回文章ID数: 10
文章IDs: 7529298, 7523058, 7517184, 7510408, 7503744, 7496985, 7484881, 7475677, 7466801, 7461134
第1页第一篇文章日期: 2026-06-08
第1页最后一篇文章日期: 2026-03-30

【評論】卡尼究竟認不認同美以轟炸伊朗?他說的這個詞非常奧妙...

【吉米言法】伊朗最高領袖哈梅內伊於2026年2月底在美國與以色列對伊朗首都德黑蘭發動的大規模空襲中身亡。這次空襲據稱鎖定伊朗領導層的指揮設施,造成包括哈梅內伊在內的數十名高層人物死亡,事件迅速引發中東局勢急劇升級,導致伊朗與美國及其盟友之間的軍事與外交緊張進一步加劇。

加拿大總理卡尼被問到美國的這次軍事行動時,說了一句「Prima facie, 這些行動看上去與國際法不相稱。」那這裡「prima facie」到底如何解釋和翻譯呢?

首先,「prima facie」是拉丁語,常用在法律金融財務等規則性強且歷史悠久的領域。按照一般韋氏辭典的解釋,prima facie的生搬硬套的解釋是「第一次看到」或「第一次的模樣」。所以我們總理的這句話就被翻譯成了「表面上」或者「初看、乍看」,「初次出現」以及「乍看上去的樣子」。

這樣的翻譯在中文就容易產生一個問題:那就是一般在「乍看」之後,會有「再看」的轉折。通常再一看的結果往往會否定「乍看」的判斷。

那放在卡尼總理的這句話裡,意思就成了「乍一看,這些行動看上去與國際法不相稱」。我們有所期待再評估後,恍然大悟,發現美國轟炸伊朗屬於合法合理。

其實,prima facie在法律上的意思要比一般口語意義上的「表面上」或「初看」要複雜。

prima facie在法律上的意思是「在沒有相反證據的情況下,一個被認為是真實的事實」。放在卡尼總理的句子裡,就是「在沒有相反證據的情況下,這些行動看上去與國際法不相稱是一個被認為真實的事實」。

法律上prima facie是指由充分證據確立的證據,並且只能透過對方舉證,提出的證據來推翻的結論。所以prima facie就是指在一開始看來,證據已經足以支持案件進入審判階段。它並不代表被告有罪,而是說證據足夠讓法官或陪審團去考慮整個證據。

放在美國和以色列轟炸伊朗的情形下,就是有足夠的證據支持美以違反國際法,最終的決定會交給國際刑事法院(常駐)或者由聯合
國組成國際刑事法庭來最終裁決。

拉丁語曾是世界的通用語,法語,西班牙語也都曾被看作是拉丁語的一種方言,連牛頓十七世紀的《自然哲學之數學原理》都是用拉丁語書寫。事過境遷,英語逐漸成為現今國際語言。生僻的拉丁詞彙或可以時不時揭示一下古老概念的歷史一角。但是如今即便知識廣博的很多人也不能完整掌握這些拉丁詞彙。

生活用語,還是清清楚楚,簡潔明瞭為好。「prima facie」過於生僻和文縐縐了。略帶情緒的更直白的說法,可以用更易懂的「眾目睽睽」或者「確鑿不移」。筆者可以斷言,特朗普就絕不會選用「prima facie」一詞跟普羅大眾溝通。

撰文:吉米言 (卑詩公益法律服務社團 Access Pro Bono Society of BC 法律義診服務總管及資訊官)

---------------------------------------------

>>>星島網WhatsApp爆料熱線(416)6775679,爆料一經錄用,薄酬致意。

>>>立即瀏覽【生活百答】欄目:新移民抵埗攻略,老華僑也未必知道的事,移民、工作、居住、食玩買、交通、報稅、銀行、福利、生育、教育。
點擊以下6大平台 接收加拿大新聞及生活資訊

延伸閱讀

延伸閱讀

【2026世界盃】加拿大足球明星艾方素戴維斯因傷未上陣 難民身世愛城溫市引熱話

【2026世界盃】溫哥華首場比賽盛大揭幕 澳洲土耳其交鋒前球迷先壯聲勢

【美食推介】世界盃吸引球迷暢遊多倫多 更可品嚐免訂位地道美食

怡陶碧谷命案再拘7人 一共8名疑犯被控涉謀殺