【阿浓专栏】中英对谈:满 对 -ful

多年前与冯浪波先生在某报开了一个《中英对谈》栏,我讲中,他讲英,后来编成一本《中英语趣词典》,试举其中一例:

 

偶然发现“满”字和身体某部分相连,可以构成若干词语,例如:

满头     可以是满头大汗,也可以山花插满头,满头珠翠。
满额      名额已满,迟来者只得向隅了。
满目       所见不是美好景像,如满目疮痍。
满面      红光满面、春风满面都是得意景况。
满口       不是指吃的,而是指说的。如满口答允,满口粗言秽语。
满心        满心欢喜。
满腹        多怀疑是满腹疑团,学问好是满腹经纶。
满肚         没有学问是满肚草,许多不满是满肚牢骚。
满腔         热忱也好,热血也好,总之不是冷的。
满怀         只限希望,不要鬼胎。
满足         难矣哉!

-ful

FULL   充满。The room is full of people. 房内满是人。
人多不一定是好事,a pocket full of money (口袋装满钱)就一定上上大吉。
A pocketful of money (满一口袋的钱),着重指出装满一口袋之量。(注意:是 –ful 不是full)
A bucketful of water (一桶水)。
吃饭狼吞虎咽,塞得满口都是,是 a mouthful of food, 不能说 a mouth of food。
从口袋掏出满手的硬币:a handful of coins 。不过要注意,handful 也指少量,如:a handful of people 只有三几个人。

---------------------------------------------

>>>立即浏览【移民百答】栏目:新移民抵埗攻略,老华侨也未必知道的事,移民、工作、居住、食玩买、交通、报税、银行、福利、生育、教育。

>>>即读【新移民专栏】:新移民第一身经验,与你分享当下年轻移民生活日常大小事,即读“新移民专栏”。

>>>下载【星岛新闻(加拿大版) 】App,随时看到最新最快新闻:
iPhone:https://apple.co/2IBi812
Android:https://bit.ly/2Pe8anu

>>>订阅【加拿大星岛网电邮快讯】,每天可收到最快新闻资讯电邮:
https://www.singtao.ca/subscribe/singtao.php

>>>立即关注加拿大星岛新闻网TG Channel,让加国新闻无遗漏全天候向你推送:
https://t.me/singtaoca

>>>订阅CCUE YouTube 频道,查看更多吃喝玩乐、生活资讯影片。
点击以下6大平台 接收加拿大新闻及生活资讯
share to wechat

延伸阅读

延伸阅读

【黄庭桄专栏】鬼上身

【曾智华专栏】饱到晕低要抬走

【咕菇固专栏】移民后无形的成长

都市网新闻