中国太空人叫“taikonauts”

中国太空站上的电脑系统是中文界面。 中国太空站上的电脑系统是中文界面。

  (星岛日报报道)中国的神舟十二号飞船,日前将三名太空人送上中国太空站,欧洲航天局(ESA)和俄罗斯联邦航天局(Roscosmos)在推特上用英文发出祝贺,笔者发现,他们将中国的太空人称为“taikonauts”,美国《华尔街日报》、有线电视网(CNN)以及《华盛顿邮报》等主流西方媒体报道有关新闻时也用了这个词,但也有不少媒体用了另一个英文单词“astronauts”来称中国太空人。

  在中国,太空人的正式名称为“航天员”,其实以前中国也把太空人称为“宇航员”,而“宇航员”的英文就是“astronauts”。

  根据维基字典的解释,“taikonauts”一词由中文“太空”的拼音和英语“astronauts”组成,最早于一九九八年由马来西亚华人赵里昱提出,随着中国航天的不断发展,西方媒体也开始逐渐使用这个词,来称呼中国太空人。

  其实,俄罗斯(前苏联)的太空人也是有专有英文词“cosmonauts”,其源于俄语中的“宇宙”一词。

  说到语言,中央电视台近日不时播出中国太空人在天和核心舱内的工作情况,有中国网友发现,原来天和核心舱内的电脑系统操作接口是全中文的。不仅如此,天和核心舱内的各个设备名称示及分类标记也全是中文的。有网友说,之前美国电影《地心引力》里女主角最后逃到中国“天宫”太空站,用中国“神舟”太空船逃回地球,当时电影显示“天宫”太空站电脑界面就是全中文的,“原来还真是如此!”

  近日,有内地媒体报道,欧洲航天局多名太空人在学习中文,有的已学了多年,他们就是准备将来可以到中国的太空站工作。

---------------------------------------------

>>>立即浏览【移民百答】栏目:新移民抵埗攻略,老华侨也未必知道的事,移民、工作、居住、食玩买、交通、报税、银行、福利、生育、教育。

>>>即读【新移民专栏】:新移民第一身经验,与你分享当下年轻移民生活日常大小事,即读“新移民专栏”。

>>>下载【星岛新闻(加拿大版) 】App,随时看到最新最快新闻:
iPhone:https://apple.co/2IBi812
Android:https://bit.ly/2Pe8anu

>>>订阅【加拿大星岛网电邮快讯】,每天可收到最快新闻资讯电邮:
https://www.singtao.ca/subscribe/singtao.php

>>>立即关注加拿大星岛新闻网TG Channel,让加国新闻无遗漏全天候向你推送:
https://t.me/singtaoca

>>>订阅CCUE YouTube 频道,查看更多吃喝玩乐、生活资讯影片。
点击以下6大平台 接收加拿大新闻及生活资讯
share to wechat

都市网新闻