專欄
【純一專欄】逃離到BC
多倫多的冬天,冷得很穩定,悶得很穩定。大雪紛飛,天色陰沉,日照短,生活像被暫停在同一個畫面裡。我想看山,也想看海。於是我決定離開一星期去BC。兩晚在Whistler,兩晚在溫哥華。
【阿濃專欄】初看《星島頭條》
為《星島日報》網上版和《星島頭條》寫專欄多時了,但人在溫哥華,還不曾看過多倫多出版的《星島頭條》實體報,前幾天麻煩編輯大姐寄一本來瞄瞄。很快收到重甸甸的四份:176-179四期。
【佚民專欄】司機天敵之一:冰雨
【港人移加712/佚民專欄】我和室友們一起租賃和購置的首兩輛車,都是全輪驅動(AWD)的SUV,度過了兩個冬天,也沒有因為天氣的緣故而出意外。全輪驅動固然是一大原因,雪胎也是十分重要的,但有時即使做足準備,如果老天要你上一堂課的話,那是無可避免的。自從我們去年中買了一輛二手的前驅小型「腳車」後,這個冬天便終於感受到駕駛的真正「樂趣」了。
【阿濃專欄】因你今晚共我唱
陳慧嫻的粵語咬字更準,跟梅姐的《夕陽之歌》連唱,兩者都出自近藤真彥的原曲,雖有改動,卻都含告別情意。
【阿朗專欄】回到辦公室
【港人移加711/阿朗專欄】隨着疫情結束,混合或遠程工作模式亦逐漸完成了它的歷史任務。雖然部分企業在安排上仍保留少量彈性,但整體方向已由疫情期間的高度遠程工作,轉為以實體辦公為主。
【評論】美國最高法院的關稅判決 狠打特朗普一耳光
【吉米言法】2026年2月20日,美國最高法院以6比3的多數裁決判定特朗普總統動用IEEPA《國際緊急經濟權力法》來徵收關稅的舉措違憲。
【阿濃專欄】春歸何處
春天一到,多情的詩人詞客又會擔心春天的迅速離去。周邦彥說:「願春暫留,春歸如過翼,一去無跡。」過翼,鳥飛的意思,詩人想春天多留一會兒,可是春天卻鳥兒似的呼的一聲飛走了。不知去了哪裡。
【咕菇固專欄】加拿大的保險霸權 ?
【港人移加710/咕菇固專欄】如果說,在加拿大最讓人感到無力的大集團勢力,我大概會覺得是一眾保險公司,尤其是加拿大向來是不少國際保險公司發源地,很多更是在香港耳熟能詳的名字,早就跟他們打過交道。對很多人來說,遇上交通意外,最怕的並非什麼警察,而是那昂貴的保費,一場普通的碰撞,後續比意外恐怖得多。
【阿濃專欄】茶葉蛋
親友來拜年,最方便的招待方式便是茶葉蛋。某年好友夫婦帶同大約是八、九歲的兒子來拜年。朋友中年得子,當然悉心栽培,包括培養其民主、互相尊重意識。
【星島評論】國防自主不只擺姿態 須務實重建工業底盤
【世道仁心】總理卡尼上周提出的《國防工業策略》(DIS),強調我國必須「減少對美國的依賴」。此語聽起來鏗鏘,但若不加拆解,容易被誤讀為「脫美」願景,而忽略真正焦點其實在於重建國防工業底盤。
【陳鵡專欄】被忽略的金礦:廣東話在加拿大的市場真相
我原本的專業是中國現當代文學。按理說,我應該談魯迅、張愛玲與敘事倫理。可我偏偏對語言本身更著迷。讀碩士時寫過一篇關於簡繁體字議題的論文,拿了A,教授在評語上寫滿讚美。那時我第一次明白:語言不是工具,是立場;不是形式,是身份。
【專欄/華裔家長Jasmine有話說 105】偵探小說愛好者眼裡的愛潑斯坦案
我頻頻刷到愛潑斯坦視頻。小朋友搭腔:「我這裡有個著名油管人士潛入愛潑斯坦的島拍的視頻。你要不要看?」
【黎太食譜】啖啖足料口感豐富 桂花炒素翅
【黎太食譜】一款七彩悅目的「桂花炒素翅」,材料簡單,做法容易。當你一匙把它們放入口內,你會品嚐到素翅的軟滑,芽菜的爽脆,蛋粒的軟綿,金華火腿的鹹香。層次分明,味道清而不淡,香而不膩。
【梁家權專欄】蔥油煎蘿蔔糕
每逢佳節,都有機會吃大小字號的應節食品,端午是糭,中秋是月餅,農曆年是蘿蔔糕和年糕。有時是應品牌之邀試食畀意見,有時是應媒體要求盲試比併……多年來吃多家品牌每年的出品,都要特別仔細嘗味,因此心中那把尺的優劣標準是積累經驗吃出來的。是令人羨慕的福氣,但也是對身體的負荷。
【遺民歷奇31】回憶起中大中文系的四大範疇──丙午馬年徵聯會友
我在香港中文大學先後研修了五年,學士學位卻是英屬哥倫比亞大學所頒。如今在中大的歲月與我待在卑詩大學的年期相彷彿,令我回想起二校中文系之間的異同。
【阿濃專欄】好就是好
書法、篆刻家唐吉慧在他的散文集《舊時月色》中談俞平伯老師在清華大學上詩詞課的情景。吉慧年輕,沒上過俞老師的課,他也是聽季羨林老師說的。
【投資專欄-跟楓走47】那些硬件公司會在AI機件底層容易成為贏家?
首先是「電力與連接器」類別,以Amphenol(APH)與TEConnectivity(TEL)為代表。AI伺服器功耗極高,一個機櫃耗電可達傳統伺服器數倍,穩定的電源分配與高速訊號連接成為核心瓶頸,這兩家公司提供高密度、高可靠度的電源與資料連接方案,是整個數據中心能否運作的基礎,幾乎沒有替代方案。
【純一專欄】新年快樂毋需二選一
【港人移加709/純一專欄】每到農曆新年,關於應該說「ChineseNewYear」還是「LunarNewYear」的爭論就會再次出現。有人認為用「LunarNewYear」是在抹走華人文化,也有人覺得只說「ChineseNewYear」不夠尊重其他慶祝農曆新年的文化。但其實這從來不是個二選一的題目。
【阿濃專欄】中文小說一百強
1999年六月,香港一份雜誌,邀請全球各地的名家,共14位,評選出二十世紀中文小說100強,時間過得快,瞬間新世紀已是第二十年。
