【阿浓专栏】好就是好
书法、篆刻家唐吉慧在他的散文集《旧时月色》中谈俞平伯老师在清华大学上诗词课的情景。吉慧年轻,没上过俞老师的课,他也是听季羡林老师说的。
俞老师上课时,把当日选讲的诗词摇头晃脑地朗诵起来,闭着眼睛,完全沉浸在其意境中。忽然睁大眼睛,连声说:“好!好!好!就是好!”学生正等待他解释好在何处,他又介绍另一首了。
俞老师认为将诗词翻译为白话文,无助于对原作妙处的理解。他曾对他的外孙说:“‘今宵酒醒何处,杨柳岸晓风残月。’这样的句子,还要什么解释,只需细读,品味其中意境便是。”
唐吉慧认为将一种文字的诗歌译为另一种文字,结果也会徒劳,因为那本来的“好”,总是只可意会,不可言传。
其实不只诗词如此,各种艺术,如绘画,如音乐,艺评家和老师们解释它们,形容它们,分析它们,能力有高低,但肯定比原作总相差一个或大或小的距离。最好的欣赏方法仍然是自己去看,自己去听,细细的用心去感受,然后说:“好!好!好!就是好!”
---------------------------------------------
>>>星岛网WhatsApp爆料热线(416)6775679,爆料一经录用,薄酬致意。
>>>立即浏览【移民百答】栏目:新移民抵埗攻略,老华侨也未必知道的事,移民、工作、居住、食玩买、交通、报税、银行、福利、生育、教育。
>>>星岛网WhatsApp爆料热线(416)6775679,爆料一经录用,薄酬致意。
>>>立即浏览【移民百答】栏目:新移民抵埗攻略,老华侨也未必知道的事,移民、工作、居住、食玩买、交通、报税、银行、福利、生育、教育。
×
