天津小吃「狗不理」英文定名「GO BELIEVE」 網民大讚:信達雅
近日有網友發帖稱,在商場店舗指示牌上看到「狗不理」包子的英文名竟是「Go Believe」(相信的意思),恰好與「狗不理」發音相似。天津狗不理包子人員證實,該英文商標多年前已註冊,既迎合市場喜好,也便於向外國客人介紹。

遊客打卡天津狗不理。中新社

天津狗不理門店外佇立「GO BELIEVE」路牌。中新社

北京狗不理門店外也有「GO BELIEVE」路牌。

北京前門「狗不理」門店。 中新社

普京訪問中國時也曾學做狗不理包子。 資料圖片

狗不理包子宣傳圖片也用上英文名「GO BELIEVE」。
網友讚:頗為信達雅
社交平台評論區中,有網友表示從未聽說過這一譯名,也有網友認為達到「信、達、雅」的翻譯標準。還有網友分析,若使用拼音或按字面直譯為「Dog Ignore」似乎不合適,「還是叫GO BELIEVE好聽」。
狗不理包子始創於1858年,創始人乳名為「狗子」。他14歲到天津學藝,做出的包子口感柔軟,生意興隆,但由於他經常忙得無暇應酬,久而久之有了「狗子賣包子不理人」的說法,得名「狗不理」。狗不理目前已是天津著名小吃,也是國家級非物質文化遺產。
---------------------------------------------
>>>星島網WhatsApp爆料熱線(416)6775679,爆料一經錄用,薄酬致意。
>>>立即瀏覽【生活百答】欄目:新移民抵埗攻略,老華僑也未必知道的事,移民、工作、居住、食玩買、交通、報稅、銀行、福利、生育、教育。
>>>星島網WhatsApp爆料熱線(416)6775679,爆料一經錄用,薄酬致意。
>>>立即瀏覽【生活百答】欄目:新移民抵埗攻略,老華僑也未必知道的事,移民、工作、居住、食玩買、交通、報稅、銀行、福利、生育、教育。
