【張無忌專欄】今日中文好難明
孔夫子如果能穿越時空,來到今天的華人社會,恐怕他會變成文盲,因為今天的中文,他雖然每個字都識,但加起來看,就完全不明白其意思了。
舉個例說,「一塌糊塗」這四個字,孔夫子以為是「亂七八糟」,其實今天的定義,乃解作「十分精采」,用來形容藝人的表演「極之出色」,試問孔老二怎會明白?
又例如「行人路」,本來是解作「行人專用的道路」,現竟寫成「人行路」,無忌至今仍很難接受。
不妨細心想一想,杜甫寫的《兵車行》:「車轔轔,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰……」如果學成「人行弓箭」,相信杜甫看了也百思不解。
香港有些繁忙街道,每逢周末或假日,禁止車輛行駛,只准行人使用;這些「禁車不禁人」的道路,叫做「行人專用區」,若改叫「人行專用區」,實有點詞不達意。
成語有兩句「莫道君行早,更有早行人」,用來勸喻不要自高自大,強中自有強中手,一山還有一山高,天外有天,人上有人。
由此可見,自古至今,廣泛使用「行人」,何故忽然改叫「人行」?無忌擔心,無緣無故的改動,會嚇怕年青人學中文。
還有「天花板」這三個字,意思本來只解作「室內的高度」,今天卻解作「頂級產品」,簡直是以貶作褒,因為天花板的高度極之有限,九英呎的高度已是很高,即使是 HIGH CEILING 也只不過十八呎左右而已。
在以往,形容極高的叫法是「絕頂、泰山、無以上之」,哪有叫「天花板」這麼荒謬?至於「山登絕頂我為峰」,要否改叫山登絕頂我為天花板咁低級哉?
---------------------------------------------
>>>星島網WhatsApp爆料熱線(416)6775679,爆料一經錄用,薄酬致意。
>>>立即瀏覽【移民百答】欄目:新移民抵埗攻略,老華僑也未必知道的事,移民、工作、居住、食玩買、交通、報稅、銀行、福利、生育、教育。
>>>星島網WhatsApp爆料熱線(416)6775679,爆料一經錄用,薄酬致意。
>>>立即瀏覽【移民百答】欄目:新移民抵埗攻略,老華僑也未必知道的事,移民、工作、居住、食玩買、交通、報稅、銀行、福利、生育、教育。
