详细调试信息 - getPostsByCategory:
当前 cat_name: 即時中國
传入的 cat_slugs: %e5%8d%b3%e6%99%82%e4%b8%ad%e5%9c%8b
当前页码: 1
is_lifetime: false
时间条件: 即時新聞 - 3個月以內
查询结果:
找到文章数: 1832
最大页数: 184
当前返回文章ID数: 10
文章IDs: 7542789, 7542565, 7542457, 7542511, 7540691, 7542436, 7542433, 7542426, 7542412, 7542387
第1页第一篇文章日期: 2026-06-21
第1页最后一篇文章日期: 2026-06-21

龍≠Dragon? 專家解釋點解「龍年」英文係「Loong Year」

今年為農曆甲辰龍年,四處都有龍年的照片。過去,一般人認知「龍」的英文翻譯為「Dragon」,惟今年亦有人將「龍」翻譯為「Loong」。央視春晚吉祥物「龍辰辰」的官宣英文名是「Loong Chenchen」;中國環球電視網(CGTN)在報道「新春龍舞挑戰賽」活動時,把「龍年」譯為「Loong Year」,把「龍舞」譯為「Loong Dance」。究竟「loong」的出處在哪?「Dragon」是否不能用了?
 

已有傳教士將中國的「龍」譯作「Loong」。
已有傳教士將中國的「龍」譯作「Loong」。

 

在中國,龍是一種幫助人類的動物,是尊貴的,代表好運吉祥。
在中國,龍是一種幫助人類的動物,是尊貴的,代表好運吉祥。

 

在中國,龍是一種幫助人類的動物。
在中國,龍是一種幫助人類的動物。

 

在中國,龍是是尊貴的,代表好運吉祥。
在中國,龍是是尊貴的,代表好運吉祥。

 

在中國,龍是尊貴的,代表好運吉祥。
在中國,龍是尊貴的,代表好運吉祥。

 

在中國,龍是一種幫助人類的動物,是尊貴的,代表好運吉祥。
在中國,龍是一種幫助人類的動物,是尊貴的,代表好運吉祥。

 

北京外國語大學英語學院副院長彭萍教授表示,19世紀初,英國傳教士馬什曼在自己的著作提到中國的龍,當時的注音用的就是「Loong」,但他後面解釋的時候依然使用了「Dragon」這個詞。

彭萍教授指,在馬可孛羅的《東方游記》就有Dragon這個詞,從外形上觀察,馬可孛羅認為中國建築上的龍和西方的Dragon這個詞有一定的相似之處。後來英國傳教士馬禮遜編出了史上第一部《華英字典》,就將龍譯為Dragon,這詞一直延續下來。

在中國,龍是一種幫助人類的動物,是尊貴的。在西方,龍是殘暴的野獸。西方龍:口吐烈焰+巨翅長鱗+烈性如火,形象負面。中國龍:馬頭+鷹爪+魚鱗+鹿角+蛇身+沒有翅膀,代表好運吉祥。

在西方,龍是殘暴的野獸,形象負面。
在西方,龍是殘暴的野獸,形象負面。

 

西方龍:口吐烈焰+巨翅長鱗+烈性如火,形象負面。
西方龍:口吐烈焰+巨翅長鱗+烈性如火,形象負面。

 

西方龍:口吐烈焰+巨翅長鱗+烈性如火,形象負面。
西方龍:口吐烈焰+巨翅長鱗+烈性如火,形象負面。

 

2005年11月,北京奧運會吉祥物評選結果公開,原本呼聲最高的龍落選,公眾就「譯龍問題」出現討論。如果遇到龍,不想冒犯它的話,最好叫它的中文名字(Loong),而不是西方名字(Dragon)。中國人是Loong的傳人,而不是Dragon的傳人。

 

---

 

 

---------------------------------------------

>>>星島網WhatsApp爆料熱線(416)6775679,爆料一經錄用,薄酬致意。

>>>立即瀏覽【生活百答】欄目:新移民抵埗攻略,老華僑也未必知道的事,移民、工作、居住、食玩買、交通、報稅、銀行、福利、生育、教育。
點擊以下6大平台 接收加拿大新聞及生活資訊

延伸閱讀

延伸閱讀

車Cam直擊|珠海高速私家車疑遭雷擊 瞬間死火受損幸人無恙 專家警告先勿落車|有片

不是AI︱長沙地鐵口3途人遭撞到飛起 肇事狂牛即處「極刑」︱有片

梅雨季蛇出沒|杭州男在家被五步蛇咬傷暈倒 尿液呈醬油色命懸一線

深圳西麗塔︱關閉逾30年正式開放 前身原來是……