文化馆张国荣纪念展免费入场 派劲靓海报网民珍藏【附展览详情】|Juicy叮

回忆.....缠住了心事千遍。20年来,“哥迷”想张国荣(哥哥)何止千遍。今天4月1日是张国荣逝世20周年,位于沙田的香港文化博物馆正举办“继续宠爱・张国荣纪念展”,“哥迷”百看不厌,也提醒入场有机会获赠超靓海报;而馆方则表明,会因应展厅人流情况采取人流控制措施。

有网民在“张国荣国际歌迷会”fb发相留言,大赞纪念展“超正,展览免费,海报免费取,好多人同我一样,10:00等文化博物馆开门,抢著入去睇.感谢大家,一齐冇忘记哥哥”;另一“哥迷”也发帖指“有海报赠送呀!......哥哥的歌衫,全部华丽名贵,百看不厌!”。

张国荣纪念展实况及网民回应:

张国荣纪念展哥迷百看不厌,也提醒入场有机会获赠超靓海报。网图
张国荣纪念展哥迷百看不厌,也提醒入场有机会获赠超靓海报。网图

 

张国荣纪念展详情。网图
张国荣纪念展详情。网图

 

 

楼主指“入展览场能取,一人限一张”。网上截图
楼主指“入展览场能取,一人限一张”。网上截图

 

 

张国荣纪念展吸引不少哥迷参观。网图
张国荣纪念展吸引不少哥迷参观。网图

 

张国荣纪念展正于文化馆举行。网图
张国荣纪念展正于文化馆举行。网图

 

“继续宠爱・张国荣纪念展”。网图
“继续宠爱・张国荣纪念展”。网图

 

张国荣在《跨越97》演唱会上穿着的红色斗篷及闪石西装。
张国荣在《跨越97》演唱会上穿着的红色斗篷及闪石西装。

 

张国荣在《跨越97》演唱会时穿着的红色高跟鞋。
张国荣在《跨越97》演唱会时穿着的红色高跟鞋。

 

张国荣在《热・情演唱会》开场时穿着的白色羽毛服饰。
张国荣在《热・情演唱会》开场时穿着的白色羽毛服饰。

 

张国荣在《热・情演唱会》时穿着、由法国著名设计师为他设计的贝壳裙裤。
张国荣在《热・情演唱会》时穿着、由法国著名设计师为他设计的贝壳裙裤。

 

张国荣在《热・情演唱会》时穿着的蓝色钉珠牛仔裤。
张国荣在《热・情演唱会》时穿着的蓝色钉珠牛仔裤。

 

张国荣《Stand Up》黑胶唱片(紫色版)(上)及《为妳钟情》黑胶唱片(白色版)(下)。
张国荣《Stand Up》黑胶唱片(紫色版)(上)及《为妳钟情》黑胶唱片(白色版)(下)。

 

张国荣历年来赢得的歌影视奖项。
张国荣历年来赢得的歌影视奖项。

 

由夏永康拍摄的张国荣写真集《庆》。
由夏永康拍摄的张国荣写真集《庆》。

 

张国荣纪念展回顾张国荣在音乐、电影等方面的杰出成就。网图
张国荣纪念展回顾张国荣在音乐、电影等方面的杰出成就。网图

 

张国荣纪念展展出张国荣的经典舞台服饰等。
张国荣纪念展展出张国荣的经典舞台服饰等。

 

张国荣纪念展展出张国荣的经典舞台服饰、照片、唱片及影视作品、歌影视奖项及私人珍藏等。网图
张国荣纪念展展出张国荣的经典舞台服饰、照片、唱片及影视作品、歌影视奖项及私人珍藏等。网图

 

张国荣纪念展展出张国荣的照片、唱片及影视作品等。网图
张国荣纪念展展出张国荣的照片、唱片及影视作品等。网图

 

“继续宠爱・张国荣纪念展”由张国荣3位生前挚友——陈淑芬、张叔平及夏永康担任客席策展人。网图
“继续宠爱・张国荣纪念展”由张国荣3位生前挚友——陈淑芬、张叔平及夏永康担任客席策展人。网图

 

张国荣纪念展回顾张国荣在音乐、电影等方面的杰出成就,及其对流行文化的。网图
张国荣纪念展回顾张国荣在音乐、电影等方面的杰出成就,及其对流行文化的。网图

 

张国荣纪念展展品包括张国荣曾在不同演唱会中穿过的服饰和唱片。网图
张国荣纪念展展品包括张国荣曾在不同演唱会中穿过的服饰和唱片。网图

 

“继续宠爱・张国荣纪念展”纪念一代巨星张国荣逝世20周年。网图
“继续宠爱・张国荣纪念展”纪念一代巨星张国荣逝世20周年。网图

 

唯爱与思念,可穿越时空。网图
唯爱与思念,可穿越时空。网图

 

“继续宠爱・张国荣纪念展”纪念一代巨星张国荣逝世20周年。网图
“继续宠爱・张国荣纪念展”纪念一代巨星张国荣逝世20周年。网图

 

 

 

网民对张国荣纪念展海报很感兴趣。网上截图
网民对张国荣纪念展海报很感兴趣。网上截图

 

网民指“衣服经过咁多年,保养也很好啊”。网上截图
网民指“衣服经过咁多年,保养也很好啊”。网上截图

 

前去张国荣纪念展方法:“屯马线车公庙站,行5分钟,或东铁沙田站行15分钟”。网上截图
前去张国荣纪念展方法:“屯马线车公庙站,行5分钟,或东铁沙田站行15分钟”。网上截图

 

网民对海报相当感兴趣,争相查问如何能得到,楼主回复指“入展览场能取,一人限一张”,并教前去文化馆方法:“屯马线车公庙站,行5分钟,或东铁沙田站行15分钟”。

“继续宠爱・张国荣纪念展”

“继续宠爱・张国荣纪念展”由张国荣3位生前挚友——陈淑芬、张叔平及夏永康担任客席策展人,透过展出其经典舞台服饰、照片、唱片及影视作品、歌影视奖项及私人珍藏等,回顾他在音乐、电影等方面的杰出成就及其对流行文化的影响。主办机构特别鸣谢唐鹤德分享张国荣私人珍藏。

展品包括张国荣曾在不同演唱会中穿过的服饰,如《跨越97》演唱会的红色斗篷和闪石西装,以及红色高跟鞋;在《热・情演唱会》时穿着的白色羽毛服饰、蓝色钉珠牛仔裤,以及由法国著名设计师为他设计的贝壳裙裤。除演唱会服饰外,展览亦展出张国荣部分唱片及歌影视奖项,包括《为妳钟情》黑胶唱片(白色版)、《Stand Up》黑胶唱片(紫色版)、第十四届香港电影金像奖最佳电影歌曲《追》奖座和四台联颁音乐大奖大碟奖《Untitled》奖座。同场亦展示了由夏永康拍摄的张国荣写真集《庆》及演唱会照片等。

配合展览,博物馆大堂设有专题展示,与公众分享从香港中央图书馆馆藏中精选的张国荣黑胶碟及镭射唱片,展期至4月中旬。

根据港府的介绍,张国荣(1956至2003年)自1977年参加歌唱比赛出道,凭著过人才华及独特风格,成为本地其中一位永恒的巨星。他的音乐风格多变,亦曾经成功演绎多个电影角色。历年来,他的歌、影、视经典作品无数,见证了上世纪80、90年代香港乐坛及影坛百花齐放的发展阶段。张国荣的艺术成就,穿越时空、地域与界限,对本地流行文化影响深远。

帖文来源:张国荣国际歌迷会 

相关新闻:

《继续宠爱张国荣.二十年》纪念车票沽清 向隅“哥迷”望相轻叹

《继续宠爱张国荣.二十年》纪念车票沽清 向隅“哥迷”望相轻叹
《继续宠爱张国荣.二十年》纪念车票沽清 向隅“哥迷”望相轻叹

 

同场加映:

周星驰经典喜剧秘藏爆笑位网民惊讶走漏眼

周星驰经典喜剧秘藏爆笑位 网民惊讶走漏眼
周星驰经典喜剧秘藏爆笑位 网民惊讶走漏眼

 

周星驰主演的经典喜剧电影《唐伯虎点秋香》,经常在新春等节日日子重播,每次翻看总让人捧腹大笑,有网民最近发现,该套经典喜剧的英文字幕,原来秘密藏有另类爆笑位。

《唐伯虎点秋香》是周星驰的经典喜剧电影之一。(《唐伯虎点秋香》剧照)
《唐伯虎点秋香》是周星驰的经典喜剧电影之一。(《唐伯虎点秋香》剧照)

 

周星驰《唐伯虎点秋香》港产片票房冠军

《唐伯虎点秋香》周星驰代表作之一,于1993年7月1日在本港上映,在28日内创下4017万票房,成为当年港产片票房冠军。

巩俐饰演秋香,她曾在传媒访问中表示,自己电影经历中最喜欢《唐伯虎点秋香》。(《唐伯虎点秋香》剧照)
巩俐饰演秋香,她曾在传媒访问中表示,自己电影经历中最喜欢《唐伯虎点秋香》。(《唐伯虎点秋香》剧照)

 

网民“川贝できる派”在社交平台发文指出,最近在重看这套喜剧时,在当中一幕对对联大战中发现英文字幕“怪怪的”,惹来网民热议,不少人指是这套经典喜剧的另类隐藏笑点。

华夫人(郑佩佩饰演)的“一日冚包散”,已成经典毒药。(《唐伯虎点秋香》剧照)
华夫人(郑佩佩饰演)的“一日冚包散”,已成经典毒药。(《唐伯虎点秋香》剧照)

 

该幕剧情指,周星驰饰演的“华安”,代老爷迎战谷德昭饰演的“对穿祥”,两人互抛绝对对联,要对方接着对下去,秘藏的爆笑位就放在93年上映时的原版英文字幕上。

【周星驰《唐伯虎点秋香》秘藏爆笑位|原版英文字幕逐格睇↓↓↓↓】

宁王(左,林威饰演)与对穿祥(谷德昭饰演)对华府挑机。
宁王(左,林威饰演)与对穿祥(谷德昭饰演)对华府挑机。

 

对穿祥准备出对
对穿祥准备出对

 

要求华太师(黄霑饰演)接对
要求华太师(黄霑饰演)接对

 

这对是“一乡二里共三夫子,不识四书五经六义”,但留意英文字幕却出现乱译。
这对是“一乡二里共三夫子,不识四书五经六义”,但留意英文字幕却出现乱译。

 

英文竟译做“A for apple, B for boy, C for cat and D for dog”,完全风马牛不相及。
英文竟译做“A for apple, B for boy, C for cat and D for dog”,完全风马牛不相及。

 

继续第一对:“竟敢教七八九子,十分大胆”,英文继续乱译。
继续第一对:“竟敢教七八九子,十分大胆”,英文继续乱译。

 

英文译做“E for egg and G for girl”。
英文译做“E for egg and G for girl”。

 

华大师马上被考起,不知所措。
华大师马上被考起,不知所措。

 

宁王继续威胁,强迫华太师对对。
宁王继续威胁,强迫华太师对对。

 

突然华安(周星驰饰演)出现。
突然华安(周星驰饰演)出现。

 

华安接对:“十室九贫,凑得八两七钱六分五毫四厘。”但英文字幕仍和中文有极大差别。
华安接对:“十室九贫,凑得八两七钱六分五毫四厘。”但英文字幕仍和中文有极大差别。

 

“Doe, a deer, a female deer. Ray, a drop of golden sun.”英文翻译竟用上《仙乐飘飘处处闻》名曲《Do-Re-Mi》的歌词。
“Doe, a deer, a female deer. Ray, a drop of golden sun.”英文翻译竟用上《仙乐飘飘处处闻》名曲《Do-Re-Mi》的歌词。

 

“尚且三心两意一等下流”,英文如何翻译呢?
“尚且三心两意一等下流”,英文如何翻译呢?

 

“Me a name I call myself,Far a long long way to run”,继续是《Do-Re-Mi》的歌词。
“Me a name I call myself,Far a long long way to run”,继续是《Do-Re-Mi》的歌词。

 

“对穿祥”发现遇上劲敌。
“对穿祥”发现遇上劲敌。

 

华大师扑向华安,感激他的相救。
华大师扑向华安,感激他的相救。

 

华安安抚太师。
华安安抚太师。

 

“对穿祥”再出手了。
“对穿祥”再出手了。

 

“对穿祥”先报上名号,留意英文翻译又正常。
“对穿祥”先报上名号,留意英文翻译又正常。

 

“对穿祥”问华安的名号
“对穿祥”问华安的名号

 

自称迷途小书僮,这句对白已成经典对白。
自称迷途小书僮,这句对白已成经典对白。

 

“对穿祥”出手了。
“对穿祥”出手了。

 

这幕也是经典。
这幕也是经典。

 

两人龙行虎步
两人龙行虎步

 

怒目而视
怒目而视

 

华安气定神闲
华安气定神闲

 

两人怒目而视
两人怒目而视

 

有趣的一幕出现
有趣的一幕出现

 

突然“对嘴”一幕,也是该剧经典。
突然“对嘴”一幕,也是该剧经典。

 

反高潮,令全场人士大跌眼镜,漫画感十足。
反高潮,令全场人士大跌眼镜,漫画感十足。

 

星爷经典的无厘头对白。
星爷经典的无厘头对白。

 

网民都认为该幕剧的英文字幕翻译非常搞笑,有人认为之所以如此,是因为当中的中文抽象艰深,很难用英文在三言两语内翻译,就算勉强翻译亦难令外国人看得明白。

言归正传,“对穿祥”与华安开始决战。
言归正传,“对穿祥”与华安开始决战。

 

“对穿祥”戋对:“画图里,龙不吟,虎不啸,小小书僮可笑可笑”,留意英文翻译只译了一半。
“对穿祥”戋对:“画图里,龙不吟,虎不啸,小小书僮可笑可笑”,留意英文翻译只译了一半。

 

华安接到:“棋盘内,车无轮,马无缰,叫声将军提防提防”,英文有译错。
华安接到:“棋盘内,车无轮,马无缰,叫声将军提防提防”,英文有译错。

 

“对穿祥”大伤脑筋。
“对穿祥”大伤脑筋。

 

努力要再想出绝对。
努力要再想出绝对。

 

“对穿祥”再出对:“莺莺燕燕翠翠红红处处融融洽洽”,这句搞笑英文翻译又出现。
“对穿祥”再出对:“莺莺燕燕翠翠红红处处融融洽洽”,这句搞笑英文翻译又出现。

 

英文译做“An A, a bee, a C and a D.”,和中文风马牛不相及。
英文译做“An A, a bee, a C and a D.”,和中文风马牛不相及。

 

华安马上接到:“雨雨风风花花叶叶年年暮暮朝朝”,英文如何译呢?
华安马上接到:“雨雨风风花花叶叶年年暮暮朝朝”,英文如何译呢?

 

“An E, an F, a G and an H.”数英文字母就算。
“An E, an F, a G and an H.”数英文字母就算。

 

宁王都感已处下风。
宁王都感已处下风。

 

宁王要求“对穿祥”出全力。
宁王要求“对穿祥”出全力。

 

对穿祥:“十口心思,思君思国思社稷”,英文竟译成有个混蛋(jerk)站在此。
对穿祥:“十口心思,思君思国思社稷”,英文竟译成有个混蛋(jerk)站在此。

 

华安接对:“八目尚赏,赏花赏月赏秋香”
华安接对:“八目尚赏,赏花赏月赏秋香”

 

这是罕有在英文字幕上接对的地方,华安这句译做有混蛋站在对面,至少在英文上意思成对,虽然英译仍和中文风马牛不相及。
这是罕有在英文字幕上接对的地方,华安这句译做有混蛋站在对面,至少在英文上意思成对,虽然英译仍和中文风马牛不相及。

 

“对穿祥”心知不妙,可能或多或少反映了负责英文翻译的人,那时的心情。
“对穿祥”心知不妙,可能或多或少反映了负责英文翻译的人,那时的心情。

 

“对穿祥”再出对:“我上等威风,显现一身虎胆”。英文继续词不达意。
“对穿祥”再出对:“我上等威风,显现一身虎胆”。英文继续词不达意。

 

华安接对:“你下流贱格,露出半个龟头”。
华安接对:“你下流贱格,露出半个龟头”。

 

这句一定难倒了英文翻译。
这句一定难倒了英文翻译。

 

“对穿祥”也吓倒了
“对穿祥”也吓倒了

 

“对穿祥”决定使出死力决战
“对穿祥”决定使出死力决战

 

这时中英文字幕都和对白有出入,这句“对穿祥”说:“冚家铲泥齐种树”
这时中英文字幕都和对白有出入,这句“对穿祥”说:“冚家铲泥齐种树”

 

华安轻松接招:“汝家池塘多鲛鱼”,英文字幕继续我行我素。
华安轻松接招:“汝家池塘多鲛鱼”,英文字幕继续我行我素。

 

“对穿祥”对白是“鱼肥果熟嫲撚饭”,中英文字幕都有不同。
“对穿祥”对白是“鱼肥果熟嫲撚饭”,中英文字幕都有不同。

 

华安对句是:“你老母兮亲下厨”,中英字幕继续甩。
华安对句是:“你老母兮亲下厨”,中英字幕继续甩。

 

“对穿祥”倒地认输
“对穿祥”倒地认输

 

“对穿祥”吐血是经典一幕。
“对穿祥”吐血是经典一幕。

 

“对穿祥”吐血是经典一幕。
“对穿祥”吐血是经典一幕。

 

“对穿祥”吐血是经典一幕。
“对穿祥”吐血是经典一幕。

 

“对穿祥”吐血是经典一幕。
“对穿祥”吐血是经典一幕。

 

“对穿祥”吐血是经典一幕。
“对穿祥”吐血是经典一幕。

 

有网民则指用“Do Re Mi”来翻译,外国人看完字幕,亦不会明白剧中两人在做什么,不过,无论如何,大多数网民都认为英文字幕的神翻译,至今已变成这套经典的另类新笑位。

----
《星岛申诉王》于3月1日隆重登场,节目为民请命抱不平、追踪城中热话,亦会搜罗温情小故事。你申诉,我跟进,揾91999933,《星岛申诉王》随时候命!
立即报料: https://bit.ly/3IMunqd
你的独家报料一旦被采用及报导,将获得乙份奖品。

 

---------------------------------------------

>>>立即浏览【移民百答】栏目:新移民抵埗攻略,老华侨也未必知道的事,移民、工作、居住、食玩买、交通、报税、银行、福利、生育、教育。

>>>即读【新移民专栏】:新移民第一身经验,与你分享当下年轻移民生活日常大小事,即读“新移民专栏”。

>>>下载【星岛新闻(加拿大版) 】App,随时看到最新最快新闻:
iPhone:https://apple.co/2IBi812
Android:https://bit.ly/2Pe8anu

>>>订阅【加拿大星岛网电邮快讯】,每天可收到最快新闻资讯电邮:
https://www.singtao.ca/subscribe/singtao.php

>>>立即关注加拿大星岛新闻网TG Channel,让加国新闻无遗漏全天候向你推送:
https://t.me/singtaoca

>>>订阅CCUE YouTube 频道,查看更多吃喝玩乐、生活资讯影片。
点击以下6大平台 接收加拿大新闻及生活资讯
share to wechat

延伸阅读

延伸阅读

星岛义工队助力宝莲禅寺荷花种植 积极筹备2024香港荷花展

65岁男子涉纠纷 起底旧同事 遭私隐专员公署拘捕

天文台|今日多云 间中有骤雨 最高气温约28度

香港海关访沙特海关总部 双方开展“认可经济营运商”认证

都市网新闻