【高清专栏】二价疫苗有价减?

从新闻报道听见“二价疫苗”面世,直觉上以为,这种疫苗可以讨价还价,口才好的话,说不定减价之外,还会买一送一。

高清有此错觉,可能是受了“不二价”这句话的影响所致。

自古以来,“不二价”是绝不减价的意思;俗语说“裙下不二之臣”,即是不会见异思迁,真心只爱她一人。还有“忠臣不事二主”,是指忠君爱国,绝不会为别国的君主效劳。

疫苗既称“二价”,那就是有价减了,谁知是高清摆了个大乌龙。

不知是谁把BIVALENT VACCINE译做二价疫苗,为什么不译做双效疫苗呢?新疫苗既然能预防COVID-19和OMICRON两种病毒,有双重效用,称之为“双效疫苗”岂非更佳?大家一听便明白嘛。

中国成药,常有一些是标明“复方”二字,此名有两种含义,一是“加重份量”,二是“可治两种病”,BIVALENT也可译作“复方疫苗”。

由于有些人分不清楚“复”和“复”之别,常错写成“复方”。为减少误解,宁弃用之,只用“双效疫苗”更佳。

医学名词,不必跟足英文去翻译,最重要是不会误解就成。

大家不妨看看“INTRAVENOUS INFUSION,静脉注射,IV”,三种都是大同小异的疗法,大家都通称为“吊盐水”或“打点滴”。即使注入静脉的不是盐水,而是抗生素或营养液,医生为了能与病者沟通,有时也会说“吊盐水”,否则的话,讲极都唔明。“二价”之弊,就是医生清楚,你我难明。

---------------------------------------------

>>>立即浏览【移民百答】栏目:新移民抵埗攻略,老华侨也未必知道的事,移民、工作、居住、食玩买、交通、报税、银行、福利、生育、教育。

>>>即读【新移民专栏】:新移民第一身经验,与你分享当下年轻移民生活日常大小事,即读“新移民专栏”。

>>>下载【星岛新闻(加拿大版) 】App,随时看到最新最快新闻:
iPhone:https://apple.co/2IBi812
Android:https://bit.ly/2Pe8anu

>>>订阅【加拿大星岛网电邮快讯】,每天可收到最快新闻资讯电邮:
https://www.singtao.ca/subscribe/singtao.php

>>>立即关注加拿大星岛新闻网TG Channel,让加国新闻无遗漏全天候向你推送:
https://t.me/singtaoca

>>>订阅CCUE YouTube 频道,查看更多吃喝玩乐、生活资讯影片。
点击以下6大平台 接收加拿大新闻及生活资讯
share to wechat

都市网新闻