【阿浓专栏】语音乱译
因蔡澜逝世,网上提及他与黄霑,倪匡主持的电视节目《今夜不设防》,内地的语音翻译变成《精液不设防》,成为笑柄。
因语音类似而错译的情况由来已久,有时一个质素很高的演讲、访问,配上语音的乱译、错译而价值大减。
为写本文,随意收看了几个节目,发现了一批错译:
长春藤名校,译成长春藤萌笑。这么普通的词语也会译错,以毫不相关的的词代替,可见无知。
乌克兰首都基辅,新闻中时常出现。但在语音翻译中变成“积福”。使整句话变得莫名其妙。
在以哈战争新闻中几乎每天出现的“加沙”,竟被译成“袈裟”,真是阿弥陀佛了。
在美国带头下出现的反华浪潮,一波接一波。在语音错译中,“反华”变成“繁华”。
而西方观念中的“黄祸”竟成“黄霍”。
从这些错误可以确定:
- 这语音翻译不是人做的,有资格负责翻译的人,再差也不会犯这样的错。那是翻译软件做的好事。
- 字幕发表之前,没有经过校对。因此得出结论:
- 主其事者是一个又懒又不负责任的家伙!白白糟蹋了一些有价值的精彩内容。
我的作品付印前,出版社在四校后交我作最后的五校。如错误仍多,我会要求在改正后交我六校。网上资讯,点击率以万计,怎可轻率?
---------------------------------------------
>>>星岛网WhatsApp爆料热线(416)6775679,爆料一经录用,薄酬致意。
>>>立即浏览【移民百答】栏目:新移民抵埗攻略,老华侨也未必知道的事,移民、工作、居住、食玩买、交通、报税、银行、福利、生育、教育。
>>>星岛网WhatsApp爆料热线(416)6775679,爆料一经录用,薄酬致意。
>>>立即浏览【移民百答】栏目:新移民抵埗攻略,老华侨也未必知道的事,移民、工作、居住、食玩买、交通、报税、银行、福利、生育、教育。
×
