【阿濃專欄】古詩新鑄的實驗
詩人洛夫晚年用功最勤的是一項古詩新鑄的實驗,實驗的結果成為《唐詩解構─洛夫的唐韻新鑄藝術》這本書的結集。
他選擇唐詩,因為他認為唐詩具備神奇、神性、神韻。但最多這些「神」卻長期封閉在僵化的格律中,「解構」的作為就是對唐詩中「神」的釋放,也可說是一種變形的重生。
洛夫的解構不是靠分析和解說,而是另作一首新體詩。這「舊詩新編」,來自舊詩中的經典,不是原詩的翻譯,卻有源遠流長的經歷。
書中實驗共50首,選入最多的是李白七首、李商隱六首、杜甫、王維各五首。
我比較喜歡的有陳子昂的《登幽州台歌》,把「念天地之悠悠,獨愴然而涕下。」改寫為:
天長地久的雲
天長地久的阡陌
天長地久的遠方的濤聲
天長地久的宮殿外的夕陽
樓上的人
天長地久的一滴淚
這一滴淚比原詩的重多了。他把杜秋娘的《金縷衣》「花開堪折直須折,莫待無花空折枝。」活化為:
要愛
就愛花樣年華
我一直在樹枝上等你
等你輕輕把我抱下
這個「抱」字,是花?是人?引人遐思。
至於在李白的「孤帆遠影碧空盡」後加上「只見一隻小小水鳥橫江飛去。」 把孟浩然的「處處聞啼鳥」描繪為:
推窗
一陣鳥聲不排隊就一湧而進
嘰嘰喳喳,你推我擠
只是技巧上的妙筆生花。
既是實驗,難免有失敗之作。他把李白的「兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。」寫成:
船行之速
嚇得兩岸的猴群
驚叫不已
他因獲釋不去夜郎而豪興大發
我因服多了暈船藥
而昏昏欲睡
把環境、氣氛、速度、心情的高度綜合之經典性表述都浪費掉了。
洛夫的實驗有他的開創性,值得更多的人嘗試。
---------------------------------------------
>>>星島網WhatsApp爆料熱線(416)6775679,爆料一經錄用,薄酬致意。
>>>立即瀏覽【移民百答】欄目:新移民抵埗攻略,老華僑也未必知道的事,移民、工作、居住、食玩買、交通、報稅、銀行、福利、生育、教育。
>>>星島網WhatsApp爆料熱線(416)6775679,爆料一經錄用,薄酬致意。
>>>立即瀏覽【移民百答】欄目:新移民抵埗攻略,老華僑也未必知道的事,移民、工作、居住、食玩買、交通、報稅、銀行、福利、生育、教育。
