刻意嘲諷?微信將加拿大國旗翻譯成「他在監獄中」

中國社交媒體微信的自動翻譯軟體將加拿大國旗的表情符號寫成「他在監獄中」(He's in prison.),發生此烏龍事件後,微信的開發商騰訊公司表示歉意。

若使用者將國旗標誌圖標插入中文句子中時,微信的自動功能會將其翻譯成英文,該功能旨在使兩種語言的使用者之間的交流更加順暢。顯然翻譯上出了漏洞,所以一些國家的國旗標誌表情符號的翻譯都很搞笑。

加拿大國旗翻譯是「他在監獄」,歐洲小國安道爾(Andorra)的國旗翻譯是「他被殺了」(He was killed)。剛果民主共和國的旗幟翻譯為「他死了」(He's dead.)。緬甸的國旗會出現「傻子」(jackass),波士尼亞國旗會變成「他昏迷了」(He's in a coma.),阿根廷國旗則變成「你戀愛了」(You're in love)。

這些烏龍國旗翻譯中,被討論最多的就是加拿大。因為自從加拿大應美國要求逮捕中國華為公司財務長孟晚舟後,中國隨後以危害國家安全為由逮捕加國前外交官康明凱(Michael Kovrig)和商人斯帕弗(Michael Spavor)。經過一年多,這兩個人還在中國監獄中。微信將加拿大國旗的翻譯設置成「他在監獄中」,難免引發很多揣測。

中國騰訊公司發言人表示,「我們正在立即採取行動,修復微信上的翻譯錯誤。我們感謝舉報該問題的用戶,對於由此帶來的不便深表歉意。」到周二傍晚,烏龍翻譯事件已經解決。

騰訊未提供任何解釋,導致人們猜測這是惡意的,或者可能是表明拖曳數字通信的翻譯算法已自動發現「加拿大」和「監獄」之間的關係。人在北京的中國科技投資者播客的分析師赫爾(James Hull)說:「這既是開玩笑,又是機器學習的問題,但它可能也表明加拿大國旗已被用於在談論監獄。」

一些和中國來往的貿易主要夥伴,例如美國、德國、法國、韓國或日本的國旗並未出現此類錯誤。

騰訊擁有一個人工智慧實驗室,該實驗室聘請自然語言處理專家,其研究員拒絕發表評論。

在中國,微信霸佔了每一個人的生活,聊天、購物、付款和許多其他服務等無所不能。即使在海外,微信的擴張力也不斷加大。騰訊自2013年以來一直沒有透露活躍的國際用戶數量,但總部位於北京的諮詢公司Questmobile估計,到2018年底的用戶數字為1.696億。今年早些時候,騰訊表示,其每日總用戶群已達到11.1億。

網上圖片

v01

---------------------------------------------

>>>立即瀏覽【移民百答】欄目:新移民抵埗攻略,老華僑也未必知道的事,移民、工作、居住、食玩買、交通、報稅、銀行、福利、生育、教育。

>>>即讀【新移民專欄】:新移民第一身經驗,與你分享當下年輕移民生活日常大小事,即讀「新移民專欄」。

>>>下載【星島新聞(加拿大版) 】App,隨時看到最新最快新聞:
iPhone:https://apple.co/2IBi812
Android:https://bit.ly/2Pe8anu

>>>訂閱【加拿大星島網電郵快訊】,每天可收到最快新聞資訊電郵:
https://www.singtao.ca/subscribe/singtao.php

>>>立即關注加拿大星島新聞網TG Channel,讓加國新聞無遺漏全天候向你推送:
https://t.me/singtaoca

>>>訂閱CCUE YouTube 頻道,查看更多吃喝玩樂、生活資訊影片。
點擊以下6大平台 接收加拿大新聞及生活資訊
share to wechat

延伸閱讀

延伸閱讀

司機夜半「超速」衝撞公用設施 把自己車子撞成了廢鐵

倫敦藥房網絡崩潰IT人人自危 省府緊急命令全體員工快做這事

把公開使用毒品重新定為非法 聯邦催卑詩交資料 省府反嗆藉口不作為

情報局文件揭密指 中國試圖干預聯邦大選使孟晚舟免被引渡

都市網新聞