详细调试信息 - getPostsByCategory:
当前 cat_name: 褚简宁-专栏
传入的 cat_slugs: %e8%a4%9a%e7%b0%a1%e5%af%a7-%e5%b0%88%e6%ac%84
当前页码: 6
is_lifetime: true
时间条件: 其他栏目 Default - 2023年1月1日后
查询结果:
找到文章数: 264
最大页数: 14
当前返回文章ID数: 20
文章IDs: 6684901, 6679721, 6674229, 6670787, 6666382, 6661333, 6657856, 6656459, 6646665, 6641861, 6632979, 6626604, 6618569, 6617057, 6609534, 6607011, 6600258, 6592952, 6585452, 6582945
第6页第一篇文章日期: 2024-05-09
第6页最后一篇文章日期: 2024-02-26

又中又英

又中又英|Far from the madding crowd

我2021年离开香港往美国前,就不时到槟城作短途旅行。香港人偏爱日本或泰国,我则喜欢槟城,因为它是farfromthemaddingcrowd——tobefarfromthemaddingcrowd是指远离尘嚣、宁静而平和的。槟城并不如日本、泰国或韩国般受欢迎。3至4月期间,游客拥至日本赏樱花盛开,我在香港的时候,一些朋友建议我也去一去。不过我还是选了槟城。

又中又英|Footloose and fancy-free

[下午6:04,1/5/2024]Kitlong:HongKongpeoplelove...

又中又英|A shot of whiskey

Itisunheardofforairlinestomakepassengersp...

又中又英|Cracking the whip

业主们于二零一五及二零二零年聘请了顾问公司去处理相关的安全指示。屋宇署亦发出过劝喻信,但业主们十六年来却什么也没做。消防官员指,这或是导致惨剧发生的部分因由。屋宇署理应采取更严厉的行动去强制实施消防指示,而非只是发发劝喻信。

又中又英|Shuttered shops

Afewweeksago,Ijoinedsomefriendsfordinner...

又中又英|Death traps

每当我经过香港那些一九六零和七零年代建成的多层大楼,我都会暗忖它们是否“死亡陷阱”(deathtraps)。那些大楼多数是非法建筑、宾馆和㓥房。许多年前,我跟母亲和其他家人住在柯士甸道,就近九龙木球会。我们家中有许多人后来定居美国,但我却回到香港,以报道一九九七回归。我姊姊也于一九九六年十一月从美国回到了香港,那时恰恰发生嘉利大厦大火惨剧,造成四十一人丧生。

又中又英|An inkling

经过几次的推迟,政府最终选了4月1日为住户垃圾征费的首度实施日。但环境局局长谢展寰又将日子再度延至8月1日。经过有影响力的政客们接连开声反对计划后,现在看来他又会再度延期,甚至无限期押后。立法会议员及香港最大政党的民建联前主席李慧琼,现在也觉得计划过于乐观。卢文端——一个具影响力的爱国政治团体的副主席——亦说香港未准备好推行计划,应该搁置。

又中又英|Up in the air

特朗普的筹款没有那么多,但仅仅在上星期的一次活动中,也从富有的支持者那里收到5000万美元。拜登和特朗普皆将把大部分的捐款用在不同州分的advertisingblitz之中——an advertisingblitz是有策划的广告宣传大战,通常是投放于电视上。预计拜登和特朗普二人都会在其电视广告中极尽人身攻击和侮辱。不知谁的广告将会是最下流卑鄙的呢?

又中又英|A searching question

我明白大多数人都会害怕用自己的手机去打电话给陌生的号码,因为那些电话号码说不定是属于罪犯(crooks)或是scamartists。Scamartists是用不诚实的计谋,透过电邮、社交媒体或电话去诈骗。可是我不认为我看起来像骗徒(scamartist)啊!你可会这样帮助一个陌生人吗?

又中又英|Sticker Shock

要在香港的高档意大利餐厅吃这样的一餐,可要三倍的价钱了。一丁点钱也能在台湾超市花很久(goesalongway)。在台北我住的服务式住宅,楼下商场有间高档次的超市,我第一次赚物的时候很惊喜,因为我买了一瓶单一麦芽威士忌、谷物早餐、水果、牛奶、生菜和薯片,总额也不用300港元!

又中又英|To bite the hand that feeds you

CathayPacificisinthenewsagainforgoodandb...

又中又英|A wake-up call

现在经过《TimeOut》的一番赞誉,大概内地游客也会涌进荷李活道吧。但香港亦需要外地游客的回归。夜市以及政府计划每月一次的烟火,并不够创意。政府需要强行推销《TimeOut》对荷李活道的赞赏,以及再想一些更棒的创意点子,以吸引外地游客回来。

又中又英|French delicacy

这些新闻报道令我想到了许多年前误吃蛙腿的事来。超过500名专家促请法国总统伊曼努尔‧马克龙终止过度开采青蛙,给牠们特别的保护。欧盟每年进口的青蛙达2亿只,大部分都是给法国食用的。人人都该削减或罢吃蛙腿和鱼翅这类珍馐(delicacies),以救救这些濒危物种。

又中又英|Sojourn

台北的天气阴晴不定、变幻莫测,一天是和暖而阳光灿烂,后一天却是阴冷下雨。台北常常都是微雨和阴天,令我感到消沉。不过,在旅居(sojourn)期间,我也认识到许多从香港过去的新朋友。他们到台北大多是开一些小生意,例如甜品店和餐厅。台湾人亦是很友善的人。有好些人在捷运上让座给我。一个小男孩跟我用英文聊天,学学英语。那些都是很好的经历。

又中又英|A megastar

泰勒丝的六场演唱会吸引了30万名歌迷,有约七成是专程飞往新加坡观赏的游客。估计显示,新加坡的经济从这批游客中赚取了约3亿7千万美元。新加坡的演唱会令泰勒丝引起我的注意(onmyradar)。香港好应追求这种赚钱的活动,而非夜市或烟火。

又中又英|Pristine

MountEverestwasinpristineconditionwhenNewZ...

又中又英 | Talked in riddles

现时,六十岁或以上人士乘搭公共交通工具时,只需付两元车费。财政司司长说,政府必须重新考虑这项补贴,因为当人口老化时,开支便会上升。当他说,政府不会结束津贴计划,但必须找方法节省开支时,他一直在打哑谜(talkedinriddles)。他的意思是会给两元车费加价,还是会限制其使用范围?他没有明说。他甚至不敢提及消费券,因为那是市民心之所系(closetothehearts)。

又中又英|Better late than never

可会有些食店(eateries)尝试破坏规定(bendtherules)?Eateries就是食店。Tobendtherules即是去无视规定,又或遵行得较为宽松、通融。对于那些不严厉执行规定(bendtherules)的食店(eateries),顾客们可会投诉或告发(snitch)?我希望会吧。Tosnitch就是暗中告密,向有关当局指出某人做了坏事或犯法的事。

又中又英|To be over the hills

美国人总体上亦感到,让拜登和特朗普二人去竞选总统,都太overthehill——tobeoverthehill就是人老珠黄,太老或太没有活力。我甚至都不敢想像,一个八十一岁或七十八岁的总统,要在四年任期内有效地管治一个超级大国,真的可能吗?