台北电影节︱伊朗经典译《换我吹了没?》被轰性暗示 主办方急取消中文名
台湾台北电影节2026即将举行,却闹出电影译名风波。伊朗经典电影《Harmonica(口琴)》被主办单位译成《换我吹了没?》,被外界质疑名字低俗有性暗示,舆论发酵下,台北电影节13日晚发公告,决定取消中文片名,仅保留英文片名《Harmonica》。
导演认同影迷质疑
综合台媒报道,台北电影节安排特别放映伊朗著名电影《Harmonica》,但该片的中文译名被主办单住译成《换我吹了没》,随即引发巨大批评声浪,认为易被引发性联想。
该片79岁导演阿米尔.纳德瑞(Amir Naderi)向知名电影粉专“无影无踪”表示,认同台湾影迷对片名的质疑,也支持影迷要求更改片名的诉求。
压力之下,台北电影节终在13日晚发公告,指注意到外界对《Harmonica》的中文译名的建议,又指电影译名的选择,向来涉及语言、文化转换、时代背景与沟通策略等多重考量,但充分理解到各界对此译名有着截然不同的解读。为避免语意失焦并回归电影艺术本身,台北电影节决定取消中文片名,后续仅保留英文片名《Harmonica》。
《Harmonica》是一部距今超过50年的经典电影,剧情围绕渔村少年因口琴引发的互动与冲突。
---------------------------------------------
>>>星岛网WhatsApp爆料热线(416)6775679,爆料一经录用,薄酬致意。
>>>立即浏览【生活百答】栏目:新移民抵埗攻略,老华侨也未必知道的事,移民、工作、居住、食玩买、交通、报税、银行、福利、生育、教育。
>>>星岛网WhatsApp爆料热线(416)6775679,爆料一经录用,薄酬致意。
>>>立即浏览【生活百答】栏目:新移民抵埗攻略,老华侨也未必知道的事,移民、工作、居住、食玩买、交通、报税、银行、福利、生育、教育。
