详细调试信息 - getPostsByCategory:
当前 cat_name: 即时港闻
传入的 cat_slugs: %e5%8d%b3%e6%99%82%e6%b8%af%e8%81%9e
当前页码: 1
is_lifetime: false
时间条件: 即时新闻 - 3个月以内
查询结果:
找到文章数: 5466
最大页数: 547
当前返回文章ID数: 10
文章IDs: 7539636, 7539639, 7539616, 7539619, 7539582, 7539585, 7539588, 7539558, 7539561, 7539536
第1页第一篇文章日期: 2026-06-18
第1页最后一篇文章日期: 2026-06-18

星岛申诉王 | 一句You Shut Up掀全城风波 名人教用英文优雅讲“你收声”

近日屯门一名中学校长在新加坡带队交流期间,与当地女保安发生争执,期间一句“You shut up”(你闭嘴!)加上被指夹杂粗口,片段在网上疯传,引来大批网民批评“失礼”、“影衰香港人”。校长事后公开道歉并请辞,但事件仍然引发社会对“Shut up”一词引发热烈讨论。

到底“Shut up”有多无礼?在英语文化中,叫人不要吵,又有什么更得体、更文雅的字句?《星岛申诉王》请来曾在英国留学多年、曾任大律师及补习导师的林作,以及经常周游列国、习惯以英语沟通的旅游达人梁芷珮(Christy),他们均表示“Shut up”一词不会从他们口中说出,形容该词非常粗鲁,同时亦分享他们的如何用英语化解矛盾。

林作:英式英文讲求婉转 避免矛盾激化

多年受英国教育的林作,接受《星岛申诉王》访问时形容,英式英文某程度上可能很虚伪,但正因为礼多人不怪,反而能够避免冲突。

他指出,像“Shut up”这一类命令式语句,一般尽量不要说,因为该字眼是命令式,就是告诉对方你是他的上司或老板。他直言,这句说话除了军队内部会用之外,一般人与人之间的交流,根本不应该出现这种命令式词语。

林作明确表示,使用“Shut up”当然是粗鲁,即使加上敬语词please(请),变成“Please shut up”(请闭嘴),同样是粗鲁的表现。

至于如何在矛盾中希望对方收声?林作进一步解释,真正有礼貌、或有文化的英式做法,是用反问句,用婉转迂回的方式表达不满。他举例说,最简单的说法是“Could you please lower your voice”,意思是可以请你降低音量吗。

林作续指,如果想进一步展现修养,可以使用“Would you mind if we pause the conversation for a moment”,即你介意我们暂停对话吗? 两者都是叫人闭嘴,但就没有那么针对性。

林作透露他在十几岁时,在英国贵族学到最厉害的句式是“I am terribly sorry, but I was wondering if you could possibly...”,此句就是优雅地希望终止对话。他强调重点在于前面有多少铺垫,当你懂得这样迂回、有文化地呈现,对方通常会因为你的绅士风度而变得温和,整个对话就会变得非常有礼貌和文明。林作最后表示,如果该名校长当时用这种方式与对方沟通,很大机会出现另一个结局。

李卓兴校长当时与新加坡女保安对骂。(网上视频截图)
李卓兴校长当时与新加坡女保安对骂。(网上视频截图)

 

网友有影片流出,在新加坡研修期间,李卓兴用钞票玩游戏。(网上视频截图))
网友有影片流出,在新加坡研修期间,李卓兴用钞票玩游戏。(网上视频截图))

 

事件掀起全城关注,李卓兴日前拍片道歉及辞职。(网上视频截图)
事件掀起全城关注,李卓兴日前拍片道歉及辞职。(网上视频截图)

 

有网民批评作为校长,用Shut up一词非常没有礼貌。
有网民批评作为校长,用Shut up一词非常没有礼貌。

 

校方发出公告,指李卓兴已经辞职。(来源:学校官网)
校方发出公告,指李卓兴已经辞职。(来源:学校官网)

 

涉事学校外的海报,展示新加坡五月下旬的新加坡研修活动。
涉事学校外的海报,展示新加坡五月下旬的新加坡研修活动。

 

旅游达人吁冷静处理 各退一步为上策

旅游达人梁芷珮(Christy)表示,她与丈夫在生活上,或旅行中绝不会使用“Shut up”这种刻薄的字眼。

当很生气或者听不明白对方说话的时候,很想叫对方不要吵,应该如何表达?她个人会选择说“Sorry guys, can you give us a second please?”(对不起,你稍后再说好吗?),目的是让对方冷静下来,情绪稳定。

她分享说,她的加籍丈夫很喜欢用“Take it easy”这个词,当有冲突时说“Can you take it easy”(你能冷静点吗?),大家就知道双方都应该冷静一点。另一种说法是“Let's both take a step back”,意思是一人让一步,不要一直冲前继续吵架。

梁芷珮强调,在旅行当中,大家可能会因为语言产生误解,所以尽量说话都要斯文一点,宁愿少说话,也不要挑起矛盾。在教育小朋友时,绝对不会使用“Shut up”,亦会教导子女尊重当地文化,遇到问题要保持冷静和有礼貌。

大家又如何看待“Shut up”这个词,欢迎和我们《星岛胜申诉王》分享。

林作表示,“Shut up”一词在英式英文中,非常粗鲁及无礼。(来源:资料相片)
林作表示,“Shut up”一词在英式英文中,非常粗鲁及无礼。(来源:资料相片)

 

旅游达人梁芷珮表示,去旅行应该尊重当地文化,冷静处理问题。(来源:资料相片)
旅游达人梁芷珮表示,去旅行应该尊重当地文化,冷静处理问题。(来源:资料相片)

 

---------------------------------------------

>>>星岛网WhatsApp爆料热线(416)6775679,爆料一经录用,薄酬致意。

>>>立即浏览【生活百答】栏目:新移民抵埗攻略,老华侨也未必知道的事,移民、工作、居住、食玩买、交通、报税、银行、福利、生育、教育。
点击以下6大平台 接收加拿大新闻及生活资讯

延伸阅读

延伸阅读

黑雨来袭 元朗警区救出多名被困人士

午膳期间发黑雨应否返公司?邓家彪教路:隔两条街应留安全地方

李家超6.22率团访问福建 出席闽港高层会晤暨闽港合作会议第五次会议

恒基地产50周年办探访活动与长者共庆端午  派5万把“爱心拐杖伞”传递关爱