又中又英|Shuttered shops

A few weeks ago, I joined some friends for dinner in Tsim Sha Tsui. As I walked to the restaurant, I saw many shuttered shops. Most were next to one another. It surprised me because I hadn’t noticed this when I was in Hong Kong last year. My friends told me what I saw was nothing new. They said shuttered shops became common during and after Covid, but I just hadn’t paid attention. Shuttered shops are shops with closed doors because they have gone out of business.

Last week, I saw at least ten shuttered shops next to each other with their outer metal gates pulled down on King’s Road near Quarry Bay. They too had gone bust. If a business goes bust, it means it is forced to close because it has lost too much money. I now see shuttered shops everywhere because I have started to take notice. When I was last in Hong Kong, I also hadn’t paid attention to the large number of Hong Kong people going to Shenzhen every weekend for shopping and dining. I began noticing when media reports said over 1.7 million residents left Hong Kong during Easter, mostly for the mainland.

It is now clear as a bell to me why so many shops have gone bust. If something is clear as a bell, it means it is easily understood or easily heard. Businesses have gone bust due to a combination of Covid, landlords refusing to reduce rents, and residents preferring to spend money elsewhere because Hong Kong is too expensive. What is not clear as a bell to me is why the government has done so little to reverse this.

几个星期前,我去了尖沙咀和几个朋友吃晚饭。当我步行前往餐厅之时,见到许多倒闭了的店舖(shuttered shops),大部分都是彼此紧邻的。这令我颇感意外,因为我上年在香港的时候,并未留意到这个情况。朋友们告诉我,我所见的并不是什么新鲜事儿。他们说,店舖在新冠疫情期间和之后关门大吉(shuttered shops)已成常态,只是我没有留心注意到。Shuttered shops是关了门的店舖,因为它们已经结业。

上星期,我在英皇道近鲗鱼涌那边,亦看到至少10间紧邻的关门结业店(shuttered shops)。它们也已经gone bust——若一门生意goes bust,意即它们蚀太多钱、破产了,被迫结业。一经开始注意,我现在见到的倒闭店舖(shuttered shops)可真比比皆是。我上次在香港的时候,也没有留意到每个周末有大批香港人去深圳购物和吃饭;直至有传媒报道,复活节期间有超过170万名居民离港,主要是往内地之后,我才开始留意得到。

为何有这么多的商舖破产倒闭(gone bust),事情现在已经再清楚不过,就如钟声般洪亮(clear as a bell)——若某事物是clear as a bell,意即它很清晰或很容易听得到。商店破产结业(gone bust),结合了新冠疫情、业主拒绝减租,以及居民因为香港物价太贵,情愿到别处消费等的一篮子因素。但我弄不清楚(clear as a bell)的是,政府为何做得那么少,去扭转这个状况。

mickchug@gmail.com
Michael Chugani褚简宁
中译:七刻

---------------------------------------------

>>>立即浏览【移民百答】栏目:新移民抵埗攻略,老华侨也未必知道的事,移民、工作、居住、食玩买、交通、报税、银行、福利、生育、教育。

>>>即读【新移民专栏】:新移民第一身经验,与你分享当下年轻移民生活日常大小事,即读“新移民专栏”。

>>>下载【星岛新闻(加拿大版) 】App,随时看到最新最快新闻:
iPhone:https://apple.co/2IBi812
Android:https://bit.ly/2Pe8anu

>>>订阅【加拿大星岛网电邮快讯】,每天可收到最快新闻资讯电邮:
https://www.singtao.ca/subscribe/singtao.php

>>>立即关注加拿大星岛新闻网TG Channel,让加国新闻无遗漏全天候向你推送:
https://t.me/singtaoca

>>>订阅CCUE YouTube 频道,查看更多吃喝玩乐、生活资讯影片。
点击以下6大平台 接收加拿大新闻及生活资讯
share to wechat

延伸阅读

延伸阅读

天文台|低压槽杀到! 明日开始落足9日雨 5.20有几阵狂风雷暴

街市大搞网购 何永贤乐见新转变 勉房署迎合新消费习惯︱Kelly Online

卢宠茂与上海市衞健委及医院代表团开会 探讨加强合作

警旺角反罪恶突击搜查19处所  捣上海街非法钓鱼机赌档拘3人

都市网新闻