民謠歌手花粥為抄襲道歉
民謠歌手花粥這半年來可謂住在了微博熱搜上,自《盜將行》被一位大學中文教師指為「狗屁不通」,而花粥在微博發文強硬回懟以來,她陸續受到了更多指摘。日前有網友發現她於2012年發布、並標示自己「作詞作曲」的單曲《媽媽要我出嫁》的歌詞全盤照搬了同名的俄語民歌。
事實上,翻唱流傳已久的民歌本也談不上甚麼侵權或是抄襲,俄文版《媽媽要我出嫁》本身就有不少版本,但花粥此次受到的質疑主要還在於,她直接使用了歌詞翻譯家薛范的翻譯版本而未做任何說明,同時自己更改了原本民歌的作曲,從而掩蓋了這首歌曲是翻唱的事實。
面對這樣沒有辯解餘地的狀況, 3日晚上,花粥方面毫不猶豫地發出了道歉,稱《媽媽要我出嫁》是由於2012年自己和朋友對作品的鬆散管理,在上傳時未能注明歌詞的來源和譯者。同時,她現在的公司也對這一則道歉聲明進行了補充,提到他們正在積極聯繫版權所有方及作者,並完全願意接受一切法律責任,以及在各個平台下架了這首歌。
---------------------------------------------
>>>星島網WhatsApp爆料熱線(416)6775679,爆料一經錄用,薄酬致意。
>>>立即瀏覽【移民百答】欄目:新移民抵埗攻略,老華僑也未必知道的事,移民、工作、居住、食玩買、交通、報稅、銀行、福利、生育、教育。
>>>星島網WhatsApp爆料熱線(416)6775679,爆料一經錄用,薄酬致意。
>>>立即瀏覽【移民百答】欄目:新移民抵埗攻略,老華僑也未必知道的事,移民、工作、居住、食玩買、交通、報稅、銀行、福利、生育、教育。
