文雅開撕尚雯婕
有著中國內地「首席女詞人」之稱的文雅,近日針對尚雯婕在某綜藝節目中提及歌曲《夢之浮橋》的詞曲言論提出質疑,暗指其變臉獨霸歌曲版權。隨後尚雯婕工作室發聲明回應,稱在節目中的言辭表述的語義是翻唱了一個中文版本,而不可能是對原歌詞進行了翻譯之意。
尚雯婕在綜藝節目《聲入人心》中提到《夢之浮橋》這首歌曲是她對法國民謠《在清泉邊》進行翻譯後的中文版本,文雅對此觀點表示不贊同,並且發長文點名稱:「尚雯婕,臉可以變,可以翻,但不能不要。關於《夢之浮橋》這首歌,作詞人有話要說。」她在文中說道,尚雯婕有提交過一版中文歌
詞但並未採納,《夢之浮橋》除了原版《在清泉邊》的兩句法文詞未進行翻譯外其他所有中文詞皆由她獨立創作,還提到「對於尚雯婕,我就是這麼小氣,睚眥必報,分毫不讓。如果需要律師函,我會給你們寄。」並要求各音樂平台下架11首自己作詞、尚雯婕演唱的歌曲。
對此,網友意見不一,有網友表示:「您那破歌誰惜的唱?趕緊下線,麻煩快點!」也有粉絲表示支持維權。對此聲明,尚雯婕工作室隨後也發表嚴正聲明稱:「《夢之浮橋》的中文歌詞並不是原法語歌曲歌詞的中文翻譯,而是其作者的文字再創作。節目組在播出的節目和上線的歌曲中均清晰準確地標注了歌曲的詞曲作者信息,尚雯婕在節目中的言辭表述的語義是翻唱了一個中文版本,而不可能是對原歌詞進行了翻譯之意。於文雅利用歧義散布不實消息的行為,將保留追究相關法律責任的權利。」
---------------------------------------------
>>>星島網WhatsApp爆料熱線(416)6775679,爆料一經錄用,薄酬致意。
>>>立即瀏覽【移民百答】欄目:新移民抵埗攻略,老華僑也未必知道的事,移民、工作、居住、食玩買、交通、報稅、銀行、福利、生育、教育。
>>>星島網WhatsApp爆料熱線(416)6775679,爆料一經錄用,薄酬致意。
>>>立即瀏覽【移民百答】欄目:新移民抵埗攻略,老華僑也未必知道的事,移民、工作、居住、食玩買、交通、報稅、銀行、福利、生育、教育。
