详细调试信息 - getPostsByCategory:
当前 cat_name: 焦点
传入的 cat_slugs: %e7%84%a6%e9%bb%9e
当前页码: 1
is_lifetime: false
时间条件: 其他栏目 Default - 2023年1月1日后
查询结果:
找到文章数: 9222
最大页数: 923
当前返回文章ID数: 10
文章IDs: 7421590, 7421589, 7421580, 7421006, 7421462, 7421530, 7421508, 7421468, 7421443, 7421425
第1页第一篇文章日期: 2026-02-18
第1页最后一篇文章日期: 2026-02-18

总理杜鲁多发表中秋贺词 祝贺华人中秋节快乐

加拿大总理杜鲁多发布中秋贺词,贺词中提到,今晚(29日)加拿大将与世界各地的东亚及东南亚社区一同庆祝中秋节。提到加拿大是个多元文化社会,强调东亚和东南亚血统的加拿大人为加拿大作出重大的贡献,文末表示,代表加拿大政府致以最美好的祝愿,并祝市民中秋节快乐。

 

“亲爱的朋友们:

谨向所有庆祝中秋佳节的人们致以最诚挚的问候。

今晚,我们将与加拿大和世界各地的东亚和东南亚社区一起庆祝中秋节。

中秋节是一个欢乐的节日,家人、朋友和社区成员齐聚一堂,感谢过去一年的丰收和成功,并乐观地展望未来。满月亦象征团结和繁荣。

中秋佳节同时也可提醒人们,东亚和东南亚族裔的加拿大人继续为加拿大所做的贡献,并更多地了解华人的文化、习俗和传统。加拿大是一个名副其实的多元文化国家,多样性使其变得更强大、更有弹性。

谨代表加拿大政府祝贺大家中秋节快乐。”

 

英文原文:
Dear Friends:

I am pleased to extend my warmest greetings to all those celebrating the Mid-Autumn Festival.

Tonight, we join East and Southeast Asian communities in Canada and throughout the world to celebrate the Mid-Autumn Festival. Also known as the Moon Festival, the Mid-Autumn Festival is a joyful occasion that brings together families, friends and community members to give thanks for a bountiful harvest and the success of the past year, and to look ahead with optimism. A full moon will shine over the festivities, symbolizing unity and prosperity.

This occasion also offers a chance to highlight the many contributions that Canadians of East and Southeast Asian descent continue to make to our country, and to learn more about their rich cultures, customs, and traditions. Canada is truly a multicultural nation, made stronger and more resilient by our diversity.

On behalf of the Government of Canada, I offer my best wishes for a happy Mid-Autumn Festival.

T11

---------------------------------------------

>>>星岛网WhatsApp爆料热线(416)6775679,爆料一经录用,薄酬致意。

>>>立即浏览【移民百答】栏目:新移民抵埗攻略,老华侨也未必知道的事,移民、工作、居住、食玩买、交通、报税、银行、福利、生育、教育。
点击以下6大平台 接收加拿大新闻及生活资讯

延伸阅读

延伸阅读

卡尼国防工业战略出台 目标未来10年达七成军备“本地制造”

【2026卑诗预算】专家和反对党狠批新民主党 公帑到底花到哪里?

安省研究放宽《零售商业假日法》 未来假日购物或有更多选择

福特为取消学费冻结辩护 称若院校不增收入则会关闭