新移民-專欄
2024-02-02 10:50:12

【詩輕專欄】中文退步?

【港人移加 180 / 詩輕專欄】日前我在臉書上卡加利的群組中看到了一個帖子,內容大概是一個跟隨著父母移民到卡加利的高中學生,被身邊的大人提醒自己的廣東話開始退步,在群組裡詢問一些自救方法,望挽回日漸退步的中文。看到這篇帖子時,第一反應便是想到了自己。卡加利和溫、多最大的分別是卡城相對兩地的華人數量較少,故此除了到酒樓食飯外,大環境上沒有那麼多機會接觸中文和廣東話。除非所找的工作和朋友圈子都是華人圈,否則都以英文為主。

像是我自己,工作、鄰居、身邊環境都是英文人多,每天唯一說著廣東話的時間亦只有和鼻哥、Koppa叫嚷道:「食飯囉!」和「呀鼻係咪最愛呀媽?係呀可!」與父母亦是一星期通一次電話,才會偶爾說些廣東話,間中亦少不免會夾雜著些英文詞彙,一時間竟無法翻譯成廣東話解釋給兩老。有時候和兩老說著話,除了廣東話亦會彈出一兩句閩南話,但自己深知閩南話的退步更是比廣東話還要多,原因是在香港時仍有兩老和祖父母每天的問候,使得我需要閩南話的回覆。到了加拿大,祖父母身在內地,加上時差,無法經常聯絡,閩南話便日漸退步。

英文進步後父母自是高興,但在英厚中薄底下,中文能力開始退步卻非吾願。即使收聽中文電台、閱讀中文書籍亦只是單方向接收信息,文字輸出才是唯一令中文進步的途徑。現在的我唯有寫寫信給遠在香港的朋友、多和父母朋友聊天,還有多聽一些台語歌才可勉強維持著我的中文水平,將那個已經斜向英文的語文天秤稍為增加一點砝碼。

文:詩輕

 

作者:詩輕,熱愛游泳,在沒有海的卡加利拼命生存中。正職WFH,副業教水,有兩隻貓貓,希望終有一日能夠達成「住唐樓,養番狗」的成就。