陳雋騫-專欄
2023-09-28 16:00:36

【陳雋騫專欄】一打二湊女

太太去了美國公幹半個月,上周六起床便由我單獨負責照顧兩個女兒。循例在為整天一連串課外活動奔波勞碌前,帶她們到茶餐廳吃早餐。靜靜地吃著,聽到鄰枱幾位家長在談及其中一位家長的孖仔,不以為意時,大女兒突然問道:「爸爸,《星球大戰》中黑魔王的一對仔女是雙胞胎,為何長得不一樣?」因為雙胞胎也有異卵雙生的。「那為何戲中的哥哥是金髮?明明父母都不是。」
  
都怪我不斷灌輸和培養兩個女兒,要像我一樣成為《星球大戰》迷,閒話家常不再是談學業生活,只是不斷挑電影中的骨頭。唯有轉轉話題:說開雙胞胎,有另外一套電影,就是講述法國路易皇帝與弟弟菲臘是雙胞胎,為了爭奪皇位,便用一個金屬面具,把弟弟整個頭遮蓋並鎖上,埋藏在監獄中。只可惜路易並不是一個好皇帝,於是民怨四起,最後由劍客拯救弟弟菲臘後,再推翻哥哥的皇位。電影名稱就是《The Man in the Iron Mask》(《鐵面王子》),家中應該有這齣電影的DVD。
  
說畢便立刻被兩個興奮的女兒脅持回家,找出這隻DVD,因為想利用學校樂團練習前的些少時間,播放得多少得多少。拿出家中所有光碟,三人起勢找,小女兒不斷找有「Mask」這個字的光碟,大女兒卻不斷問:「爸爸,DVD與VCD有甚麼分別?肉眼怎樣分CD和VCD?藍光碟又是甚麼?」邊找邊耐心地解釋,轉頭她又問:「那麼MD和LD呢?」有點不耐煩之際,小女兒大叫:「找到了!有Mask字的!」看真點才發現是電影《The Mask of Zorro》(《黑俠梭羅》),於是又被她煩著,要詳述這齣電影內容。
  
最後客廳鋪滿光碟,卻找不到想看的那齣電影,說得口水乾時,才發現樂團練習已經遲大到了。