康子-專欄
2023-08-03 10:28:27

【康子專欄】向《聊齋》學中文:鬼馬

好的中文有許多種,如百花盛放,任你學習,放題吸收營養。
  
先前提名「金庸」與「唐滌生」,正要推介《聊齋誌異》,正好遇上刀郎的新歌《羅剎海市》,播放量創世界紀錄80億(!),熱得燙手,一定要快推。
  
這刀郎原來也是《聊齋》粉絲。作者蒲松齡(1640年至1715年)失意科舉,失意建制,於是在家鄉村口,擔張櫈仔,擺開茶檔,專門收集過路客的奇異故事。
  
《羅剎海巿》記錄在卷四,描述靚仔商人馬驥航海遇風,漂流至「羅剎國」:醜人當靚,靚人卻當醜。
  
明顯是一個諷刺故事。適用於任何時代、任何社會。刀郎的新歌大熱,是因為歌詞寫得更尖銳露骨,幾近刻薄:「那馬戶不知道他是一頭驢。那又鳥不知道他是一隻雞。」之類。
  
原著的中文,雖然是用曲筆、反諷,卻是溫柔敦厚,情深義重。更難得是精簡,少長篇大論,還有中國人極罕的幽默感,非常之鬼馬調皮。
  
近年熱炒的《聶小倩》(電影《倩女幽魂》)、《俠女》、《畫皮》等等,俱出自《聊齋》。
  
筆者最喜歡它的《王六郎》,即是民間廣為流傳的《水鬼陞城隍》,人情味濃厚,言有盡而意無窮。
  
還有《申屠宏》,寫老虎女追求自由,不惜拋夫棄子,重返山林,還我原本天性,意識非常先進前衛。
  
論內容之博學、組織之綿密,以及寓意之深遠,《聊齋》不及《紅樓夢》。但勝在短小精悍,敘事生動,更適合現代社會。
  
所以總不明白,為甚麼新聞說「學童抗拒學中文」?
  
既有這樣豐富的文化寶藏,小朋友怎會被嚇怕?尚未說到唐詩宋詞呢。