阿濃-專欄
2023-03-19 13:18:15
【阿浓专栏】辞典编撰家冯浪波
迟来的坏消息,好友冯浪波先生已于2020年2月逝世。这几年跟他少联络,是听说他已闭门谢客,电话电邮也不听不覆。以90多高龄的老人家来说也算正常。
这消息对我来说,仍久久不能释怀,因为我们曾是经常见面的好友,他经营的大家出版社,为我出版了《阿浓说故事100》,拿了香港中文文学双年奖和第五届中学生好书龙虎榜之「十本好书」奖;又出版了《阿浓小小说》,拿了1995「心爱的书」10本之一和第六届中学生好书龙虎榜「十本好书」奖。我们还合写了七本书,因此说得上「过从甚密」。
大家出版社以出版辞典起家,有《两用中文字典》《大家中文成语辞典》《大家英文成语辞典》《大家英文同音辞典》《新五用英汉双解辞典》等,编撰人都是冯浪波。
他编撰的辞典着重实用,像《大家中文成语辞典》就有9项用途:解释、字义、国语读音、粤语读音、出处、例句、同义语、反义语和英文同义语。最独创的是英文同义语,试举两例。
爱屋及乌
解释 比喻因爱一个人因而爱及和他有关的事物。
出处 尚书大传大战:「爱人者,爱其屋上之乌。
例句 他爱上了姐姐,爱屋及乌,连做弟弟的也叨了光,获得一份好差事。
英文 Love me, love my dog.
亡羊补牢
解释 比喻事后谋求补救,也还未晚。
出处 国策楚策:「见兔而顾犬,未为晚也;亡羊而补牢,未为迟也。」
例句 (略)
英文 Lock the stable after the horse is stolen.