張無忌-專欄
2025-03-30 02:22:10
【张无忌专栏】攻破中文第一关
「亲戚朋友」,可以写成「亲朋戚友」,意思完全相同,都是形容「四种人」;有血缘网系的是「亲」,无血缘关系是「戚」;时下的年青人,常错说为「亲朋好友」,这就不对了,因为「好友」亦即是「友」,四种人就少了一种,欠缺了「戚」。
「朋友」是两种人,同志为朋,同道是友,有相同志向的是朋,有相同爱好的是友。如果大家的志向都是做医生,那就是「朋辈」,彼此的爱好是音乐,那就是同道,同道就是「友」,若大家都信奉「吕祖」,彼此会互称「道友」。
由于道友已演变成为吸毒者的通称,因此而避讳改称「同道中人」,例如「酒友、棋友、诗友……」,不一而足。
中文的禁忌实在太多,使年青人无所适从,久而久之,人他们便望而生畏,苦读中文班多年仍无寸进,原因在此也。
无忌有个方法,可使年青人消除这种烦恼。中文的特色是「缩龙成寸」,把千言万语浓缩成「几个字」,我们只须彻底明白每一个字的意思,就能消除障碍,不会错解「成语」了。
举例说,「渔、樵、耕、读」是四种人,他们是渔夫、樵夫、农夫、书生。
「公侯将相」是四种「官衔」,泛指「公爵、侯爵、将军、丞相」,大家耳熟能详的「沐浴」和「衣裳」,每个字的意思都不同,「沐」是洗头,「浴」字是「洗身」,穿在上身的是「衣」,穿在下身的是「裳」。
无忌在年轻时,也误以为「沐浴」是冲凉、「衣裳」是「衣服」,原来是有「上下」之分,至于书香世代,也只知是饱读诗书,完全忽略了那个「香」字,原来是指「墨汁」的香气,及至升上中学,才明白「红袖添香」是形容妻子为丈夫磨墨写字,并非妻子去庙宇拜神「添香油」。