阿濃
2021-01-26 16:46:01
两代交谊陈维略老师
记得在香港时,先父常到附近一小学跟该校校长谈诗论文,校长是诗人兼书法家陈维略老师。
我来到温哥华时,家父已去世。在某酒家与陈老师相逢时,已见他使用助行器,并要夫人作陪,听说他患了柏金逊症,幸而只是初起,无碍他写字和写文作诗。
他常以诗赠人,在他的《陈维略诗文集第二辑》中(我蒙邀作序),除赠阿浓者外,我认识的朋友就有林思齐、黎绍聪、陈风子、江河、苏锡文、黄滔、陈汝铿、叶观楫、吴天助(此九位均已作古)。
他在书法方面很有成就,学者岑公论述名儒黄祝蕖门下三士,诗学推吴天任,国画推赵少昂,书法推陈维略,说他「篆、隶、楷、行、草无不精妙,风神独具。」
诗文集中有两篇论中国文学文体和古体诗用韵的意见。在文体方面,他把孙中山总理遗嘱译为白话文,得字183,而原文言文只137字,结论是文言可减省46字,计数起来一篇50万字书籍可省11万字。
「在此节省人力物力,讲求速度、效率的今日,白话文是否构成浪费,有值得商榷之余地。」
相对于对文体看法之保守,在古体诗的用韵上却又是开放的。他认为「祇要押韵之字,其音相近,读来畅顺,不必拘限于诗韵。」(见陈老诗墨宝)
(1月7日见报)