【藏寶文解析】加拿大百萬黃金尋寶活動啟動了 暗語意指甚麼?
【星島綜合報道】加拿大即將迎來一場貨真價實的黃金尋寶活動,總額高達130萬元。
由《北方礦工報》(The Northern Miner) 主辦的「加拿大尋寶大賽」是一項跨國競賽,旨在考驗加拿大人的推理能力,角逐地理猜謎遊戲中的終極寶藏:一個防水寶箱,內含可兌換價值100萬元黃金的密碼。
以下是關於寶藏及其可能發現地點的資訊:
黃金
比賽的條款和條件規定,大獎為217枚1盎司金幣。《北方礦工報》稱,這些金幣「已獲得金庫認證,實物保管,隨時可領取」。
根據主辦單位介紹,在加拿大其他地區找到12個隱藏密碼之一的參賽者還將獲得額外的獎勵,每枚6枚金幣,總獎金2.5萬元。每個密碼每月都會發佈各自的線索。
每個獎項的金幣數量是固定的,這意味著如果在此期間金價上漲或下跌,寶藏的價值也會隨之上漲或下跌。
規則
想參加尋寶活動,請務必牢記幾個基本規則。
首先,為了公平起見,寶藏的隱藏地點必須嚴格保密——只有一位組織者知道大獎的確切藏匿地點。此外,這些地點不得位於組織者或其家人的住宅、工作場所或房產5公里範圍內。
其他重要的禁區包括:私人財產;礦井、洞穴或隧道的水下或地下;人造建築物內、地下或頂部;墓地、公墓或紀念碑附近的任何地方;建築工地、危險廢物堆放場或需要攀爬裝備或「危險特技」的場所。
尋寶無需任何特殊設備、車輛或運動能力。
即便如此,比賽的安全頁面仍提醒尋寶者注意防寒、防暑和惡劣天氣,帶上同伴和充滿電的手機,小心野生動物、尊重環境、尊重加拿大文化遺產以及自身安全。
活動頁面寫道:「記住:真正的寶藏不僅僅是黃金——而是冒險、故事,以及安全回家講述過程。」
線索
尋寶的核心是一首52行的詩歌,以及其中暗示獎品位置的隱密線索。
比賽網站警告潛在的尋寶者「不要輕信表面」”,要“「橫向思考」”,甚至暗示文本中的錯誤,例如拼寫錯誤可能是故意為之。
以下是詩中隱藏的一些潛在線索及其可能的含義:
地形
透過尋找主要地形的跡象,縮小加拿大1000萬平方公里的國土範圍是一個好主意。
最明顯的是加拿大地盾;它是位於沙省、緬省、安省、魁北克省和拉布拉多省部分地區地下的巨大基岩。
詩中對此進行了特別提及:「地盾低垂穿過沉睡的樹木……沉沒的低語訴說著安逸。」
不過要小心:有時,這首詩描述的是寶藏不在的地方。
第二節提到「黃金在高山的壓迫下嘆息」,並描述了一個“「雲層之外,冰川統治的地方」。
這兩個細節都可能讓人聯想到落基山脈,或是從拉布拉多省北部到努納武特地區埃爾斯米爾島的冰川海岸線。
但緊接著的一句,這個想法就被拋到了九霄雲外,「然而,金光閃閃的山峰卻迷惑人心……小路就在白樺樹生長的地方」。
植物
更自然地講,這首詩中充斥著對樹木的提及;這些樹木可能暗示著人們感興趣的領域。
像上面提到的樹木一樣,白樺樹在加拿大很常見,但通常不會生長在北極中部。如果你本來打算去巴芬島旅行尋寶,可能可以打消其念頭了。
白樺樹分佈圖(加拿大自然資源部)
引人入勝的是,在「松樹」附近可以找到一個暗示與寶藏相關的標記,儘管加拿大有10種不同的松樹,幾乎涵蓋了所有地區。
詩中也提到了雪松,加拿大主要有2種:西部紅柏可以在西海岸以及卑詩省東部內陸地區找到。同時,東部白雪松覆蓋了加拿大廣闊的地區,從緬省和安省的邊界到新斯高沙省西南部,北至聖勞倫斯河河口。
西部紅雪松分佈圖(加拿大自然資源部)
東部白雪松分佈圖(加拿大自然資源部)
樹木也被描述為「沉睡的」,具有「脆弱的根系」,並且是用過去時態生長的,這可能與石化森林的形態相符。或者,「沉睡」可能只是指落葉喬木在冬季進入休眠狀態,這對加拿大南部的森林有利。
水
這首詩也多次提到水體,例如可能出現在海邊的「鹽水」和「鹹空氣」。河流也可能出現在詩中,甚至可能是瀑布。
同時,提到「鏡子」和「寂靜」,以及「嗡嗡」作響的水聲,或許表明你正在尋找的更像是一片平靜的湖泊或池塘。
鼓勵獵人們在「岸邊」尋找寶藏的標記,所以要留意水與陸地的交匯處,但要記住,任何水下的地方都是禁區,所以任何在漲潮時會被淹沒的區域恐怕都不是寶藏地點。
金屬和礦物
詩歌中也提到了金屬礦物,例如銅的出現源自於一個鮮為人知的希臘文名稱chalco,或與「紅色礦層」和「銅綠」(氧化銅的另一個名稱)有關。
其中一行提到了「鋅色調的水域」,一個值得注意的地方被描述為「鐵唱歌的地方」,銅也有自己的「歌聲」。
如果您有興趣深入了解金屬,加拿大自然資源部有一張著名採礦地區的地圖。
人造地標
詩歌中也提到了大量人造標記。
「弗林蒂的主張」(Flinty’s claim) 出現了,所有跡象都表明它指的是虛構探礦者約弗林塔巴蒂·弗洛納廷 (Josiah Flintabattey Flonatin),他也是緬省弗林弗倫市的同名人物,那裡有一座卡通雕像紀念他。
另一個專有名詞是巴瑟斯特(Bathurst),據說那裡有一口「最深的鐘」(deepest bell)。這可能指的是多倫多的主要街道,也可能指的是紐賓士域省北部同名的沿海鋅礦開採社區,這兩個地方都至少有一座鐘樓。
詩中描述了一枚「反射陽光」的「巨型硬幣」。從字面上理解,這可能指的是安省的地標建築,例如薩德伯里的大鎳幣、迴聲灣的巨型一元硬幣或坎貝爾福德的超大兩元硬幣,但這也可能是另一個誤導,因為硬幣的「光芒」最終被描述為「警笛之光」,警告人們「礦工的真相無人知曉」。
另一個值得注意的「紅鯡魚」:這首詩提到了一個非常具體的地點,多倫多灣街金融區,但尋寶者不應該被愚弄,因為「沒有鍍金的桌子,也沒有編號的股票……能指向白樺林注視的地方。」
那麼,寶藏在哪裡呢?
誰也說不準,但詩句最後兩節似乎為我們打開了一扇通往藏寶地的窗戶。
「不要匆忙地走在道路交匯的地方……但要走在小徑忘記設計的地方……在標記之外,高高的野草生長……埋藏的秘密無人知曉。」倒數第二組押韻詩寫道。
如果你想一夕致富,那就試著去尋找隱藏在灌木叢中或後面的「碎片」。
整首詩中,「寂靜」和「低語」等字眼讓人聯想到一個靜謐僻靜的地方,等待人們去發現。或許最神秘的是,最後一行似乎暗示著裝有必勝密碼的盒子可以被磁化;一個隱形的X標記著那個地方:「羅盤轉動,萬籟俱寂。」詩中寫道。
祝你您尋寶愉快、夢想成真。
v01